Daniel 5:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他有上帝所赐的大权,各族、各邦、各语种的人都在他面前恐惧颤抖。他操生杀大权,可随意提升、罢黜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因天主賜之威權、各民、各國、各族、戰慄恐懼於其前、彼隨意生殺、隨意升降、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為天主賜他威權、各民各國各族都在他面前戰慄恐懼。他可以隨意生殺、隨意升降。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因神所賜他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前戰兢恐懼。他可以隨意生殺,隨意升降。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因 神所赐给他的权势,各国、各族和说各种语言的人,都在他面前战兢恐惧;他要杀谁,就杀谁;要谁活着,谁就可以活着;要提升谁,就提升谁;要贬低谁,就贬低谁。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因上帝所賜之大權、諸民諸國、諸方言者、咸戰慄畏懼於其前、生殺升降、隨其所欲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因其威儀、億兆族姓、戰慄於前、生殺昇降、皆出王衷、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為他有上帝所賜的大權,各族、各邦、各語種的人都在他面前恐懼顫抖。他操生殺大權,可隨意提升、罷黜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因 神所賜給他的權勢,各國、各族和說各種語言的人,都在他面前戰兢恐懼;他要殺誰,就殺誰;要誰活著,誰就可以活著;要提升誰,就提升誰;要貶低誰,就貶低誰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因着神所赐给他的权势,所有的民族、国家、语言群体都在他面前战兢恐惧;他想要杀谁就杀谁,想要让谁活就让谁活,想要高举谁就高举谁,想要降卑谁就降卑谁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因著神所賜給他的權勢,所有的民族、國家、語言群體都在他面前戰兢恐懼;他想要殺誰就殺誰,想要讓誰活就讓誰活,想要高舉誰就高舉誰,想要降卑誰就降卑誰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因上帝所赐他的大权,各方、各国、各族的人都在他面前战兢恐惧。他可以随意生杀,随意升降。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因上帝所賜給他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前恐懼戰兢,因他要殺就殺,要人活就活,要升就升,要降就降。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因上帝所赐给他的大权,各方、各国、各族的人都在他面前恐惧战兢,因他要杀就杀,要人活就活,要升就升,要降就降。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,各國、各族、說各種語言的人都畏懼他。他操生殺大權,也可隨意提升或貶低人的地位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,逐國、逐族、講逐種話个人全部盡驚佢。佢管生死大權,也有權照自家个意思提高抑係降低人个地位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因 神所賜給他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前恐懼戰兢,因他要殺就殺,要人活就活,要升就升,要降就降。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且因神給之之威、則各種人、各邦、各語、在其前而震然。其凡情願而殺之、且凡情願而生存之、其凡情願而舉之、且凡情願而落之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因 神所赐他的大权,各方、各国、各族的人都在他面前战兢恐惧。他可以随意生杀,随意升降。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上帝有將大的權力賜互伊,互諸個民族、邦國,及講逐種語言的人民攏佇伊的面前驚驚惶惶;嘛互伊會當照家己的意思互人死互人活,給人高升,給人降低。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Siōng-tè ū chiong tōa ê koân-le̍k sù hō͘ i, hō͘ chiah-ê bîn-cho̍k, pang-kok, kap kóng ta̍k-chióng gú-giân ê jîn-bîn lóng tī i ê bīn-chêng kiaⁿ-kiaⁿ-hiâⁿ-hiâⁿ; mā hō͘ i ōe-tàng chiàu ka-kī ê ì-sù hō͘ lâng sí hō͘ lâng oa̍h, kā lâng ko-seng, kā lâng kàng-kē.
Chinese Traditional ERV 2006
由于上帝赐给他的高位,各地、各族、操各种语言的人无不对他心怀畏惧,战战兢兢。他想处死谁就处死谁,想饶恕谁就饶恕谁,想提拔谁就提拔谁,想贬黜谁就贬黜谁。