Daniel 6:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王听了这些话,十分愁烦,一心想救 但以理 ,直到日落都在筹划解救之道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王聞言甚憂、定心尋法、以救 但以理 、百計籌謀、至於日入、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們奏告王說、王阿、被遷移來的 猶大 人中那 但以理 、不遵王命、不守王出諭立定的禁令、他竟一日三次祈禱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王聽見這話,就甚愁煩,一心要救 但以理 ,籌劃解救他,直到日落的時候。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王听见了这话,就非常愁烦;他定意要搭救但以理,直到日落的时候,他还在设法营救但以理。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王聞此言、憂甚、決志救 但以理 、苦籌至於日沒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王聞言不悅、欲救 但以理 、中心籌畫、至於日沒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王聽了這些話,十分愁煩,一心想救 但以理 ,直到日落都在籌劃解救之道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王聽見了這話,就非常愁煩;他定意要搭救但以理,直到日落的時候,他還在設法營救但以理。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王听见了这话,就极其烦恼,定意要拯救 但以理 ;直到日落的时候,他还在尽一切努力要解救 但以理 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王聽見了這話,就極其煩惱,定意要拯救 但以理 ;直到日落的時候,他還在盡一切努力要解救 但以理 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王听见这话,就甚愁烦,一心要救 但以理 ,筹划解救他,直到日落的时候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王聽見這話,就甚愁煩,一心要救 但以理 ,直到日落的時候,他還在籌劃解救他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王听见这话,就甚愁烦,一心要救 但以理 ,直到日落的时候,他还在筹划解救他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王聽了這話非常難過,一心想救 但以理 ,直到黃昏都在籌畫這事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王聽這話,心肝非常艱苦,決心愛救 但以理 ,歸日想辦法,直到臨暗仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王聽見這話,就甚愁煩,一心要救 但以理 ,直到日落的時候,他還在籌劃解救他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且王聽此言時、自甚懊悔、而專心要救 但依理 、且勞力待日將落時想救之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王听见这话,就甚愁烦,一心要救 但以理 ,筹划解救他,直到日落的时候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王聽了非常煩惱,想欲救 但以理 ,歸日啲想辦法。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông thiaⁿ-liáu hui-siông hoân-ló, siūⁿ-beh kiù Tān-í-lí, kui-ji̍t teh siūⁿ pān-hoat.
Chinese Traditional ERV 2006
听完他们的话王极其苦恼,他一心想解救但以理,多方策划解救方法,一直到太阳落山。