Daniel 7:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从祂面前流出火河, 事奉祂的有千千, 侍立在祂面前的有万万。 祂坐下要审判, 案卷已经展开。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
火光如河、 原文作有火如川 發於其前、服事者千千、侍立於側者萬萬、坐而將鞫、案卷悉展、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從他面前湧流一道火光如河、服事他的有千千、在他面前侍立的有萬萬、他坐著要審判、案卷都已展開。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從他面前有火,像河發出; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有萬萬; 他坐着要行審判, 案卷都展開了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有火像河涌出, 烈火从他面前冒出; 事奉他的有千千, 侍立在他面前的有万万。 审判已经开始, 案卷都展开了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
火川出於其前、服役者千千、侍立者萬萬、鞫事已備、書卷悉展、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
火燎於前、奔走者盈千千、侍側者逾萬萬、鞫事已備、典册盡展、
Chinese Bible CCB (Traditional)
從祂面前流出火河, 事奉祂的有千千, 侍立在祂面前的有萬萬。 祂坐下要審判, 案卷已經展開。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有火像河湧出, 烈火從他面前冒出; 事奉他的有千千, 侍立在他面前的有萬萬。 審判已經開始, 案卷都展開了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从他面前有一条火河涌流而出; 事奉他的有千千, 侍立在他面前的有万万; 庭审已经开始 ,书卷都打开了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從他面前有一條火河湧流而出; 事奉他的有千千, 侍立在他面前的有萬萬; 庭審已經開始,書卷都打開了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从他面前有火,像河发出; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有万万; 他坐着要行审判, 案卷都展开了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有火如河湧出, 從他面前流出來; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有萬萬; 他坐著要行審判 , 案卷都展開了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有火如河涌出, 从他面前流出来; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有万万; 他坐着要行审判 , 案卷都展开了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
寶座冒出烈火,像一條暢流的河。千萬人在寶座前服事他;億萬人侍立在他面前。他宣布開庭,翻開了案卷。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對佢面前噴出烈火,像一條大河壩。在寶座前服事佢个有千千;企在佢面前个有萬萬。佢宣佈開庭,書卷也打開來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有火如河湧出, 從他面前流出來; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有萬萬; 他坐着要行審判 , 案卷都展開了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於他之前有火川流出、有千萬侍役之、且有萬億立于他之前也、其行審既擺設、則有開展其各書卷也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从他面前有火,像河发出; 事奉他的有千千, 在他面前侍立的有万万; 他坐着要行审判, 案卷都展开了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有火親像河流對寶座流出來;服事伊的有千千,侍候伊的有萬萬。伊欲開庭審判,案件的冊卷已經拍開。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū hé chhin-chhiūⁿ hô-liû tùi pó-chō lâu--chhut-lâi; ho̍k-sāi i--ê ū chheng-chheng, sū-hāu i--ê ū bān-bān. I beh khui-têng sím-phòaⁿ, àn-kiāⁿ ê chheh-kǹg í-keng phah-khui.
Chinese Traditional ERV 2006
他的身上放射出眩目耀眼的光芒,成千的天使跟在他的身后,成万的天使侍立在他的面前; 法庭就绪了,案卷打开了。