Daniel 7:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我在夜间的异象中看见一位像人子的驾着天上的云而来,到亘古长存者那里,被引到祂面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我於夜間異象中觀時、見有似人子者、乘天雲而來、詣於亙古常在者之所、乃引至其前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我在夜間異象中觀看、見有像人子的駕天雲而來、到亙古常在者那裏、被引到他面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在夜間的異象中觀看, 見有一位像人子的, 駕着天雲而來, 被領到亙古常在者面前,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我在夜间的异象中继续观看, 看见有一位像人子的, 驾着天云而来, 到万古常存者那里, 被引领到他面前,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我於夜間異象中、又見一人若人子者、乘天雲而來、詣年高者、被引至於其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我中宵得夢、見乘天雲者、貌若人子、詣亙古不易者之前、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我在夜間的異象中看見一位像人子的駕著天上的雲而來,到亙古長存者那裡,被引到祂面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我在夜間的異象中繼續觀看, 看見有一位像人子的, 駕著天雲而來, 到萬古常存者那裡, 被引領到他面前,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在夜间的异象中继续观看, 看哪,有一位像人子的, 在天上的云彩中来临, 被引领来到亘古永存者面前!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在夜間的異象中繼續觀看, 看哪,有一位像人子的, 在天上的雲彩中來臨, 被引領來到亙古永存者面前!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在夜间的异象中观看, 见有一位像人子的, 驾着天云而来, 被领到亘古常在者面前,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在夜間的異象中觀看, 看哪,有一位像人子的, 駕著天上的雲而來, 被領到亙古常在者面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在夜间的异象中观看, 看哪,有一位像人子的, 驾着天上的云而来, 被领到亘古常在者面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在晚間的異象中,我看見有一位彷彿像人子的,駕著雲來。他被引到那萬古永存者面前,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在暗晡時出現个異象中,𠊎看到有一位當像人子,坐等雲來,到該萬古永存个面前,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在夜間的異象中觀看, 看哪,有一位像人子的, 駕着天上的雲而來, 被領到亙古常在者面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於夜夢間、我看而視哉、有一位像人之子、乘天雲而來、且即至日之古者、而伊引之近于其前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在夜间的异象中观看, 见有一位像人子的, 驾着天云而来, 被领到亘古常在者面前,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣佇暗時的異象中注意看,看著一個親像人子的對天頂坐雲落來,互人導到對萬古以前就存在彼位的面前,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh tī àm-sî ê īⁿ-siōng tiong chù-ì khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h chi̍t ê chhin-chhiūⁿ jîn-chú--ê tùi thiⁿ-téng chē-hûn lo̍h--lâi, hō͘ lâng chhōa kàu tùi bān-kó͘ í-chêng chiū chûn-chāi Hit-ūi ê bīn-chêng,
Chinese Traditional ERV 2006
“在夜间的异象中,我看见一位仿佛人子的形象驾云而来。他渐来渐近,被引到亘古常在者面前。