Daniel 7:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我 但以理 心灵不安,脑中出现的异象让我恐惧,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我 但以理 中心駭異、所見之異象、使我惶恐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我 但以理 心中駭異、我所見的異象使我驚惶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
至於我- 但以理 ,我的靈在我裏面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“至于我但以理,我的灵在我里面忧伤,我脑海中出现的异象使我惊惶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我 但以理 心憂於中、所見之異象、令我煩擾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 但以理 以所見者、中心鬱陶、戚戚然不勝懷憂、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我 但以理 心靈不安,腦中出現的異象讓我恐懼,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“至於我但以理,我的靈在我裡面憂傷,我腦海中出現的異象使我驚惶。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“至于我 但以理 ,我的灵在我里面 忧伤,我脑海中的异象使我惶恐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「至於我 但以理,我的靈在我裡面 憂傷,我腦海中的異象使我惶恐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
至于我— 但以理 ,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於我- 但以理 ,我的靈在我裏面憂傷,我腦中的異象使我驚惶。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于我- 但以理 ,我的灵在我里面忧伤,我脑中的异象使我惊惶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我所看見的異象使我憂慮,非常不安。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎 — 但以理 所看到个異象害𠊎憂愁,操煩無平安。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於我— 但以理 ,我的靈在我裏面憂傷,我腦中的異象使我驚惶。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我 但依理 體內之心甚憂、且我首之夢慟我、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
至于我- 但以理 ,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我 但以理 因為看著的異象心真憂傷、不安,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa Tān-í-lí in-ūi khòaⁿ--tio̍h ê īⁿ-siōng sim chin iu-siong, put-an,
Chinese Traditional ERV 2006
“我,但以理,内心忧虑,掠过我脑海的异象使我不安。