Daniel 7:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但以理 说:“我在夜间的异象中看见天上有四股风吹来,搅动大海。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但以理 曰、我夜間見異象、見天四方之風、驟起向大海而吹、 驟起向大海而吹或作驟起戰於大海
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但以理 說、我夜間見異象、看見天的四風都向大海吹起。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但以理 說: 我夜裏見異象,看見天的四風陡起,颳在大海之上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但以理说:“在夜间的异象中,我看见天的四风,搅动大海。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、我夜見異象、天之四風驟起、與大海相搏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰我宵闌得夢、見四方之風、相搏於大海、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但以理 說:「我在夜間的異象中看見天上有四股風吹來,攪動大海。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但以理說:“在夜間的異象中,我看見天的四風,攪動大海。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但以理 开口说:“我在夜间的异象中正在观看,看哪,天上四方的风搅动大海!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但以理 開口說:「我在夜間的異象中正在觀看,看哪,天上四方的風攪動大海!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但以理 说: 我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但以理 說: 我在夜間的異象中觀看,看哪,天上有四風,突然颳在大海之上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但以理 说: 我在夜间的异象中观看,看哪,天上四风,突然刮在大海之上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但以理 說: 我在夜間的異象中觀看,看哪,天上有四風,突然颳在大海之上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但依理 講曰、我夜間見于我夢、而覺四風在大洋面相爭、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但以理 说: 我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
但以理 寫講: 我佇暝時看著一個異象:天的四面忽然起大風,擾動大海。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tān-í-lí siá kóng: Góa tī mî--sî khòaⁿ-tio̍h chi̍t ê īⁿ-siōng: Thiⁿ ê sì-bīn hut-jiân khí tōa-hong, jiáu-tōng tōa-hái.
Chinese Traditional ERV 2006
但以理说∶“在夜间的异象中,我看见四阵天风搅动大海,