Daniel 7:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二只兽像熊,用两只后腿站立,牙齿间叼着三根肋骨,有声音对它说,‘起来,多吞吃肉吧!’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又有一獸、即第二獸、其狀若熊、立於旁、口中牙內銜三脇骨、 口中牙內銜三脇骨或作有三脇骨在口銜於牙 有命之曰、起、吞噬多肉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又有一獸、就是第二獸、形狀如熊、蹲在旁邊、口中牙齒內啣著三根肋骨、有吩咐這獸的說、你起來、吃許多的肉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又有一獸如熊,就是第二獸,旁跨而坐,口齒內啣着三根肋骨。有吩咐這獸的說:「起來吞吃多肉。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我又看见另一只兽,就是第二只兽;牠和熊相似,挺起一边的身躯,口中的牙齿衔着三根肋骨。有人这样对牠说:‘起来,吃多量的肉吧!’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其次之獸若熊、半身側立、其口齒間、啣三脇骨、有謂之曰、起、吞噬多肉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
次獸若熊、口露三巨牙、屹立於傍、有命之曰、起、吞噬眾民、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二隻獸像熊,用兩隻後腿站立,牙齒間叼著三根肋骨,有聲音對牠說,『起來,多吞吃肉吧!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我又看見另一隻獸,就是第二隻獸;牠和熊相似,挺起一邊的身軀,口中的牙齒銜著三根肋骨。有人這樣對牠說:‘起來,吃多量的肉吧!’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“看哪,有另一只兽,就是第二只,仿佛一只熊!它用一侧站立,口中的牙齿之间有三根肋骨 ;有话对它这样说:‘起来,吞吃大量的肉!’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「看哪,有另一隻獸,就是第二隻,彷彿一隻熊!牠用一側站立,口中的牙齒之間有三根肋骨 ;有話對牠這樣說:『起來,吞吃大量的肉!』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有一兽如熊,就是第二兽,旁跨而坐,口齿内衔着三根肋骨。有吩咐这兽的说:「起来吞吃多肉。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,另有一獸如熊,就是第二獸,半身側立,口裏的牙齒中有三根獠牙 。有人吩咐這獸說:「起來,吞吃許多的肉。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,另有一兽如熊,就是第二兽,半身侧立,口里的牙齿中有三根獠牙 。有人吩咐这兽说:“起来,吞吃许多的肉。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二頭巨獸像熊,用兩隻後腿站立;牠的牙齒咬著三根肋骨。有聲音對牠說:「吃吧,盡量地吃肉!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二隻野獸像人熊,用兩隻後腳企起來;牠个牙齒咬等三支膁𥯟骨。有聲音對牠講:「食啊,盡量食肉!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,另有一獸如熊,就是第二獸,半身側立,口裏的牙齒中有三根獠牙 。有人吩咐這獸說:「起來,吞吃許多的肉。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又視哉、有第二獸像個熊、而其自舉一旁之權、又在其口裏于齒間、有三條脇、且有謂之曰、起也、多咬吞肉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有一兽如熊,就是第二兽,旁跨而坐,口齿内衔着三根肋骨。有吩咐这兽的说:「起来吞吃多肉。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣看著第二隻獸,親像熊,半踞半徛,嘴齒咬三支仔骨,有人大聲給伊講:「起來,肉出在你食。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh khòaⁿ-tio̍h tē-jī chiah siù, chhin-chhiūⁿ hîm, pòaⁿ-khû pòaⁿ-khiā, chhùi-khí kā saⁿ ki pín-á-kut, ū lâng tōa-siaⁿ kā i kóng, “Khí--lâi, bah chhut-chāi lí chia̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
“我眼前又出现第二只兽,它的形状象只熊。它用两只后腿站着,嘴里的牙咬着三根肋骨。一个声音对它说:‘起来,把肉吃个够!’