Daniel 8:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他朝我站的地方走来,当他走来的时候,我吓得俯伏在地。他对我说:“人子啊,你要明白,这异象是关于末后的时期。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼至我立之所、彼來時、我甚懼、面伏於地、彼告我曰、人子、當知此異象、末期必應、 末期必應或作乃指末期之事
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
加伯列 便來到我所站立的地方、他一來到、我甚懼怕、面伏在地、他對我說、世人、你當知道這異象末時必應驗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地;他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他就来到我所站的地方;他来到的时候,我就害怕,脸伏在地;他对我说:“人子啊,你要明白!这异象是关于末后的时期的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼遂近我所立之處、既至、我則懼、面伏於地、彼謂我曰、人子歟、其知此異象、因關乎末期也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼至我所、我懼俯伏於地、彼曰人子宜曉然所見之異象、乃指末日之事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他朝我站的地方走來,當他走來的時候,我嚇得俯伏在地。他對我說:「人子啊,你要明白,這異象是關於末後的時期。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他就來到我所站的地方;他來到的時候,我就害怕,臉伏在地;他對我說:“人子啊,你要明白!這異象是關於末後的時期的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 加百列 来到我所站的地方。他一来,我就惊慌失措,脸伏于地。他对我说:“人子啊,你当领悟,这异象是关于末后的时期!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 加百列 來到我所站的地方。他一來,我就驚慌失措,臉伏於地。他對我說:「人子啊,你當領悟,這異象是關於末後的時期!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他便来到我所站的地方。他一来,我就惊慌俯伏在地;他对我说:「人子啊,你要明白,因为这是关乎末后的异象。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他就來到我所站的地方。他一來,我就驚慌,臉伏於地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後時期的異象。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他就来到我所站的地方。他一来,我就惊慌,脸伏于地。他对我说:“人子啊,你要明白,因为这是关乎末后时期的异象。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
加百列 走到我身邊來;我很害怕,就俯伏在地上。 他對我說:「必朽的人哪,你要了解這異象。這異象有關歷史的終局。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
加百列 行到𠊎塍頭;𠊎當驚,就伏在地上。 佢對𠊎講:「人子啊,你愛了解這異象。這異象係有關歷史个結局。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他就來到我所站的地方。他一來,我就驚慌,臉伏於地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後時期的異象。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是其近來至我立之所、且其來時、我則懼而面向地俯伏、但其謂我曰、人之子歟、得曉也、蓋被夢之事將為至其末之時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他便来到我所站的地方。他一来,我就惊慌俯伏在地;他对我说:「人子啊,你要明白,因为这是关乎末后的异象。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊就來我徛的所在。伊一下到,我真恐惶,面仆佇土腳。 伊給我講:「人啊,你著了解,此個異象有關係歷史的終局。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiū lâi góa khiā ê só͘-chāi. I chi̍t-ē kàu, góa chin khióng-hông, bīn phak tī thô͘-kha. I kā góa kóng, “Lâng ah, lí tio̍h liáu-kái, chit-ê īⁿ-siōng ū koan-hē le̍k-sú ê chiong-kio̍k.”
Chinese Traditional ERV 2006
他走近我站的地方,我吓坏了,连忙俯伏在地上。他对我说∶“人子啊,你要明白,这异象事关遥远的未来。”