Daniel 8:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他和我说话的时候,我伏在地上昏睡过去,他便轻拍我,扶我起来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼與我言、我面伏地、魂不附體、彼撫我、使我起立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他與我說話的時候、我面伏在地上、昏迷過去、他遂扶我使我站起來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡;他就摸我,扶我站起來,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他和我说话的时候,我沉睡了,脸伏在地;他触摸我,使我站起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼與我言時、我乃沉睡、面伏於地、彼撫我、使我起立、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼與我言、我俯伏於地、魂不附體、彼撫余、使我起立、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他和我說話的時候,我伏在地上昏睡過去,他便輕拍我,扶我起來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他和我說話的時候,我沉睡了,臉伏在地;他觸摸我,使我站起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他与我说话的时候,我脸伏于地沉睡了。他碰了我一下,使我站立起来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他與我說話的時候,我臉伏於地沉睡了。他碰了我一下,使我站立起來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他与我说话的时候,我面伏在地沉睡;他就摸我,扶我站起来,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他對我說話的時候,我正沉睡,臉伏於地。他就摸我,扶我站起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他对我说话的时候,我正沉睡,脸伏于地。他就摸我,扶我站起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說話的時候,我俯伏在地上,失去了知覺。可是他扶我起來,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講話个時,𠊎伏在地上,毋知人事。總係佢將𠊎扶起來,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他對我說話的時候,我在沉睡,臉伏於地。他就摸我,扶我站起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫其與我講時、我面向地而失魂猶深睡也、惟其拊着我、使我直立也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他与我说话的时候,我面伏在地沉睡;他就摸我,扶我站起来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊對我講話的時,我暈倒,面向土腳。伊給我摸,給我扶起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tùi góa kóng-ōe ê sî, góa hūn--tó, bīn ǹg thô͘-kha. I kā góa bong, kā góa hû--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
他对我说话的时候,我仍然昏昏沉沉,他推我,把我扶起来,