Daniel 8:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你看见的那只有两角的公绵羊指 玛代 和 波斯 的诸王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾所見兩角之牡綿羊、即 瑪代 與 巴西 列王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你所看見的雙角公綿羊、就是 瑪代 和 巴西 的王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你所看見雙角的公綿羊,就是 米底亞 和 波斯 王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你所看见那有两个角的公绵羊,就是玛代和波斯王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾所見二角之牡綿羊、即 瑪代 波斯 二王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾所見二角之牡綿羊、即 米太 、 巴西 列王、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你看見的那隻有兩角的公綿羊指 瑪代 和 波斯 的諸王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你所看見那有兩個角的公綿羊,就是瑪代和波斯王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你所看见的那有两只犄角的公绵羊,就是 米底亚 王和 波斯 王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你所看見的那有兩隻犄角的公綿羊,就是 米底亞 王和 波斯 王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你所看见双角的公绵羊,就是 米底亚 和 波斯 王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你所看見那有雙角的公綿羊就是 瑪代 王和 波斯 王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你所看见那有双角的公绵羊就是 玛代 王和 波斯 王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你所看見那有兩個角的公綿羊是指 米底亞 和 波斯 帝國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你所看到該有兩支角个綿羊牯係指 米底亞 㧯 波斯 帝國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你所看見那有雙角的公綿羊就是 瑪代 王和 波斯 王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾所見之公羊有兩角者、乃 米氐亞 與 彼耳西亞 之兩王也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你所看见双角的公绵羊,就是 米底亚 和 波斯 王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你看著彼隻有兩支角的綿羊是指 米底亞 王及 波斯 皇帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí khòaⁿ--tio̍h hit-chiah ū nn̄g ki kak ê mî-iûⁿ-káng sī chí Bí-tí-a -ông kap Pho-su hông-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
你看见的那长着两长角的公绵羊代表玛代王和波斯王。