Daniel 8:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我正沉思的时候,忽然从西面出现一只公山羊,穿越大地,脚不沾地奔来。它双眼之间有一个醒目的角。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我觀象之時、 或作我思維之際 見一牡山羊、自西而來、徧行天下、足不履地、 足不履地或作迅速若足不沾塵 其牡山羊、兩目間有一大角、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我正觀看的時候、又見有一隻公山羊從西而來、徧行全地、快得像脚不沾塵、這公羊兩眼當中有一大角、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我正思想的時候,見有一隻公山羊從西而來,遍行全地, 腳 不沾塵。這山羊兩眼當中有一非常的角。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我正在思考的时候,忽然有一只公山羊从西而来,走遍全地,快得脚不沾尘;这山羊两眼之间有一个显眼的角。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我思維時、見牡山羊一、自西而來、遍行天下、足不履地、兩目間有一卓犖之角、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余圖維之際、見牡山羊自西而來、遍行天下、迅速若飛、頞際有大角、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我正沉思的時候,忽然從西面出現一隻公山羊,穿越大地,腳不沾地奔來。牠雙眼之間有一個醒目的角。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我正在思考的時候,忽然有一隻公山羊從西而來,走遍全地,快得腳不沾塵;這山羊兩眼之間有一個顯眼的角。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我正在领悟这事,看哪,有一只公山羊从西边而来,穿越整个地面,脚 不沾地!这公山羊的双眼之间有一只显眼的犄角。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我正在領悟這事,看哪,有一隻公山羊從西邊而來,穿越整個地面,腳 不沾地!這公山羊的雙眼之間有一隻顯眼的犄角。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我正思想的时候,见有一只公山羊从西而来,遍行全地, 脚 不沾尘。这山羊两眼当中有一非常的角。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我正思想的時候,看哪,有一隻公山羊從西而來,遍行全地,腳不著地。這山羊兩眼當中有一隻顯眼的角。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我正思想的时候,看哪,有一只公山羊从西而来,遍行全地,脚不着地。这山羊两眼当中有一只显眼的角。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我正在想究竟那是什麼意思,忽然一隻公山羊從西方奔馳過來,快得腳不著地。牠兩眼之間長著一個引人注目的角。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎當想該係麼介意思个時,忽然看到一隻山羊牯對西片走過來,行過全地,遽到像腳無貼地。牠兩隻目珠中間生一支盡惹目个角。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我正思想的時候,看哪,有一隻公山羊從西而來,遍行全地,腳不着地。這山羊兩眼當中有一隻顯眼的角。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且于我思想時、覺有個公山羊從西來于其全地面、而似不蹈着其地、又其山羊于兩眼之間顯然有個角。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我正思想的时候,见有一只公山羊从西而来,遍行全地, 脚 不沾尘。这山羊两眼当中有一非常的角。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我猶啲想的時,閣看見一隻山羊對西旁來,行透全地,腳無踏著土。此隻山羊佇伊兩蕊目睭的中間有一支真顯目的角。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa iáu-teh siūⁿ ê sî, koh khòaⁿ-kìⁿ chi̍t chiah soaⁿ-iûⁿ-káng tùi sai-pêng lâi, kiâⁿ-thàu choân-tōe, kha bô ta̍h-tio̍h thô͘. Chit-chiah soaⁿ-iûⁿ-káng tī i nn̄g lúi ba̍k-chiu ê tiong-kan ū chi̍t ki chin hiáⁿ-ba̍k ê kak.
Chinese Traditional ERV 2006
我正在琢磨这件事,忽然看见一只公山羊从西方横空而来,两眼当中长着一只奇特的角,