Daniel 9:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他指教我说:“ 但以理 啊,我现在来是要使你有智慧和悟性。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誨我云、 但以理 、我來為欲使爾明悟此事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
訓誨我說、 但以理 、現在我來、為要使你明曉這事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他指教我說:「 但以理 啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他向我解释,说:“但以理啊!现在我来,要使你有智慧,有聪明。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與我言而誨我曰、 但以理 歟、今我出而至此、錫爾聰明智慧、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
告我曰、 但以理 我來賜爾聰明智慧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他指教我說:「 但以理 啊,我現在來是要使你有智慧和悟性。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他向我解釋,說:“但以理啊!現在我來,要使你有智慧,有聰明。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他指示我,对我说:“ 但以理 啊,现在我出来,为要使你明达、有悟性!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他指示我,對我說:「 但以理 啊,現在我出來,為要使你明達、有悟性!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他指教我说:「 但以理 啊,现在我出来要使你有智慧,有聪明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他指教我說 :「 但以理 啊,現在我來要使你有智慧,有聰明。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他指教我说 :“ 但以理 啊,现在我来要使你有智慧,有聪明。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
加百列 很清楚地告訴我:「 但以理 ,我來向你解釋,讓你有智慧,能明白。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
加百列 向𠊎解釋講:「 但以理 ,𠊎這下來,俾你有智慧好明白。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他指教我說 :「 但以理 啊,現在我來要使你有智慧,有聰明。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其訴我知、而與我講曰、 但依理 歟、我今出來為給汝以見識、並以曉晤也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他指教我说:「 但以理 啊,现在我出来要使你有智慧,有聪明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊給我解說,講:「 但以理 ,我現在來是欲互你完全明白。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kā góa kóe-seh, kóng, “ Tān-í-lí, góa hiān-chāi lâi sī beh hō͘ lí oân-choân bêng-pe̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他指点我说∶“但以理,我现在来是要赐给你悟性和洞察力。