Daniel 9:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我便禁食,身披麻衣,头蒙灰尘,向主上帝祷告祈求。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我禁食衣麻蒙灰、向主天主祈禱懇求、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便禁食穿麻衣蒙灰、向至上天主祈禱懇求。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是我转向主 神,禁食,披麻蒙灰,藉祈祷和恳求寻求他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我決意以禱告祈求、禁食衣麻蒙灰、尋主上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我禁食衣麻蒙灰、仰首禱告我主上帝、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我便禁食,身披麻衣,頭蒙灰塵,向主上帝禱告祈求。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是我轉向主 神,禁食,披麻蒙灰,藉祈禱和懇求尋求他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是我转向主耶和华,以祷告、恳求、禁食、披麻蒙灰来寻求他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是我轉向主耶和華,以禱告、懇求、禁食、披麻蒙灰來尋求他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主上帝祈祷恳求。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我面向主上帝,禁食,披麻蒙灰,懇切禱告祈求。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我面向主上帝,禁食,披麻蒙灰,恳切祷告祈求。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我禁食,穿上麻衣,坐在灰塵裡,面向主上帝懇切祈禱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎禁食,著麻衫,坐在塵灰肚,面向主上帝迫切祈禱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我面向主 神,禁食,披麻蒙灰,懇切禱告祈求。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我自轉面向神者神主也、為求向之以祈禱、且懇龥、並以守齋以粗布服、及以灰也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主 神祈祷恳求。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就向主上帝祈禱,懇求,禁食,穿麻衫,糝火灰,對伊求問此個事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū ǹg Chú Siōng-tè kî-tó, khún-kiû, kìm-chia̍h, chhēng môa-saⁿ, sám hé-hu, tùi I kiû-mn̄g chit-ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
于是我禁食,又披上麻衣,向主上帝恳求祈祷。