Deuteronomy 1:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你们的上帝耶和华使你们人丁兴旺,以致今天人数多如天上的星星。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主爾之天主、使爾昌熾、爾今日如天星之眾多、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你們天主耶和華呌你們眾多、你們如今像天上的星辰那樣多。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你們的神使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你们的 神使你们多起来;你们看,你们今日像天上的星那样多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華使爾昌熾、今爾如天星之多、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你們的上帝耶和華使你們人丁興旺,以致今天人數多如天上的星星。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你們的 神使你們多起來;你們看,你們今日像天上的星那樣多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华你们的神使你们增多,看哪,你们今天多如天上的星辰。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華你們的神使你們增多,看哪,你們今天多如天上的星辰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你们的上帝使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你們的上帝使你們增多。看哪,你們今日好像天上的星那樣多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你们的上帝使你们增多。看哪,你们今日好像天上的星那样多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—你們的上帝已經使你們人口增加,像天空的星星那樣多。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝已經使你等人口增加,像天頂个星仔恁多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你們的 神使你們增多。看哪,你們今日好像天上的星那樣多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主爾神已加增爾之數、致爾今日卻如天星之眾焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你们的 神使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝互恁人口加添,到今仔日親像天頂的星赫多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè hō͘ lín jîn-kháu ke-thiⁿ, kàu kin-á-ji̍t chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ hiah chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主-你们的上帝使你们壮大起来。今天,你们的人口多如天上的繁星。