Deuteronomy 1:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我吩咐这些官员要聆听案件,公正地审理同胞之间,或与外族人之间的诉讼,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時我命爾士師曰、爾聽訟於同族人間、或於同族人與 外邦 客旅間、當以公義判斷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當日我吩咐你們的士師說、你們聽你們弟兄彼此爭訟、無論是與弟兄爭訟、是與客旅爭訟、都當按公義判斷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那时,我吩咐你们的审判官,说:‘你们在兄弟中听讼,无论是兄弟彼此诉讼,或是与同居的外地人诉讼,都要按着公义审判。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當時我命爾士師曰、爾聽訟、或人與宗族、或人與賓旅、當秉公以行鞫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我命士師云、聽訟於宗族賓旅間、以正理為折中、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我吩咐這些官員要聆聽案件,公正地審理同胞之間,或與外族人之間的訴訟,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那時,我吩咐你們的審判官,說:‘你們在兄弟中聽訟,無論是兄弟彼此訴訟,或是與同居的外地人訴訟,都要按著公義審判。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时我吩咐你们的审判官说:“你们在你们的弟兄之间听讼,无论是人与他的弟兄之间,还是与寄居者之间,都要公正地施行审判。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時我吩咐你們的審判官說:「你們在你們的弟兄之間聽訟,無論是人與他的弟兄之間,還是與寄居者之間,都要公正地施行審判。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「当时,我嘱咐你们的审判官说:『你们听讼,无论是弟兄彼此争讼,是与同居的外人争讼,都要按公义判断。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「當時,我吩咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄之間的訴訟,或與寄居者之間的訴訟,都要秉公判斷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“当时,我吩咐你们的审判官说:‘你们听讼,无论是弟兄之间的诉讼,或与寄居者之间的诉讼,都要秉公判断。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「當時,我指示他們說:『你們要處理民間的訴訟。無論是同胞間的訟案,或牽涉到你們中間外僑的訟案,你們都要公正審判。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「該時,𠊎指示你等个審判官講:『你等愛處理民間个官司。無論係同胞中間个糾紛,抑係㧯你等當中外族人个糾紛,你等攏總愛公正審判。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「當時,我吩咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄之間的訴訟,或與寄居者之間的訴訟,都要秉公判斷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾當時、嚴戒爾等之各審司曰、爾宜聽在爾弟兄之間、又照義審凡在人及厥弟兄之間、又在同他旅客間之事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「当时,我嘱咐你们的审判官说:『你们听讼,无论是弟兄彼此争讼,是与同居的外人争讼,都要按公义判断。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
當時我吩咐恁的審判官,講:「恁裁決相告的事,無論是同胞中間的案件,抑是及住佇恁中間的外族人的案件,著照公道判決。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tng-sî góa hoan-hù lín ê sím-phòaⁿ-koaⁿ, kóng, “Lín chhâi-koat sio-kò ê sū, bô-lūn sī tông-pau tiong-kan ê àn-kiāⁿ, á-sī kap tòa tī lín tiong-kan ê gōa-cho̍k-lâng ê àn-kiāⁿ, tio̍h chiàu kong-tō phòaⁿ-koat.
Chinese Traditional ERV 2006
“当时,我告诫你们的法官∶‘你们要为你们的同胞排解纠纷。无论是邻里纠纷还是牵涉外侨的讼案,都要秉公审理,