Deuteronomy 1:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“但你们却违背你们上帝耶和华的命令,不肯上去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃爾曹不欲前往、違逆主爾天主之命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們卻不願意上去、違背了你們天主耶和華的命令。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華-你們神的命令,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“但你们不肯上去,竟违背了耶和华你们的 神的吩咐;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃爾不願前往、逆爾上帝耶和華之命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃爾曹違逆上帝 耶和華 命、不欲前往、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「但你們卻違背你們上帝耶和華的命令,不肯上去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“但你們不肯上去,竟違背了耶和華你們的 神的吩咐;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们却不愿意上去,竟然违背了你们的神耶和华的命令。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們卻不願意上去,竟然違背了你們的神耶和華的命令。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们却不肯上去,竟违背了耶和华—你们上帝的命令,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華─你們上帝的指示,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们却不肯上去,竟违背了耶和华─你们上帝的指示,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「但是,你們背叛上主—你們上帝的命令,不肯進入那土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「總係,你等悖逆上主 — 你等上帝个命令,毋肯進入該土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華—你們 神的指示,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雖然、爾等亦不肯上去、乃逆神主爾神之命矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们却不肯上去,竟违背了耶和华-你们 神的命令,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘恁違背上主 — 恁的上帝的命令,毋肯入去彼個地,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lín ûi-pōe Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê bēng-lēng, m̄-khéng ji̍p-khì hit-ê tōe,
Chinese Traditional ERV 2006
“但你们却不肯进占那块土地,违背了主-你们的上帝的旨意。