Deuteronomy 1:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们在旷野曾目睹你们的上帝耶和华像父亲抱儿子一样,一路把你们抱到这地方。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又在曠野於爾所經之道至於斯地、主爾之天主保抱爾、如人之保抱赤子、為爾所見、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們也曾見你們的天主耶和華在曠野、在你們所行的道路上、保抱你們、如人保抱兒子一般、直至你們來到這地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華-你們的神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且在旷野里,你们也看见了耶和华你们的 神,怎样在你们所行的一切路上,背负你们,好象人背负自己的儿子一样,直到你们来到了这地方。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又在曠野、由爾所經之道、至於此地、爾上帝耶和華保抱爾、如人之保抱其子、為爾所見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又在曠野、由爾所經之道、至於斯土、爾上帝 耶和華 提抱爾、如人之懷赤子、為爾所見、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們在曠野曾目睹你們的上帝耶和華像父親抱兒子一樣,一路把你們抱到這地方。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且在曠野裡,你們也看見了耶和華你們的 神,怎樣在你們所行的一切路上,背負你們,好像人背負自己的兒子一樣,直到你們來到了這地方。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而且你也看见了,在旷野,在你们走过的整个路途中,直到你们来到这地方,你的神耶和华怎样背负了你,就像人背负自己的儿子那样。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而且你也看見了,在曠野,在你們走過的整個路途中,直到你們來到這地方,你的神耶和華怎樣背負了你,就像人背負自己的兒子那樣。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们在旷野所行的路上,也曾见耶和华—你们的上帝抚养你们,如同人抚养儿子一般,直等你们来到这地方。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且你們在曠野所行的一切路上,也看見了耶和華─你們的上帝背著你們,如同人背自己的兒子一樣,直到你們來到這地方。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且你们在旷野所行的一切路上,也看见了耶和华─你们的上帝背着你们,如同人背自己的儿子一样,直到你们来到这地方。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
和曠野為你們所做的一切。他帶領你們一路平安到了這地方,好像父親帶領自己的兒子一樣。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝識帶領你等一路平安到這地方,像阿爸揹自家个孻仔恁樣。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且你們在曠野所行的一切路上,也看見了耶和華—你們的 神背着你們,如同人背自己的兒子一樣,直到你們來到這地方。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在曠野爾見神主爾神如何負爾在爾凡往之路、至斯處、如人負某子焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们在旷野所行的路上,也曾见耶和华-你们的 神抚养你们,如同人抚养儿子一般,直等你们来到这地方。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁佇曠野啲行的時,有看見上主 — 恁的上帝按怎給恁養飼照顧,親像人啲養育子兒,直到恁來到此個所在。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tī khòng-iá teh kiâⁿ ê sî, ū khòaⁿ-kìⁿ Siōng Chú — lín ê Siōng-tè án-chóaⁿ kā lín iúⁿ-chhī chiàu-kò͘, chhin-chhiūⁿ lâng teh ióng-io̍k kiáⁿ-jî, ti̍t-kàu lín lâi kàu chit-ê só͘-chāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
***