Deuteronomy 1:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂为你们开路,为你们找安营的地方,夜间用火柱、白天用云柱为你们引路。尽管如此,你们还是不信靠你们的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟在此一事、爾不信主爾之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們在這事上卻不肯信你們的天主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們在這事上卻不信耶和華-你們的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽然这样,你们还是不信耶和华你们的 神;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然在此事、爾不信爾上帝耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
汝之上帝 耶和華 先爾遄征、以擇建營之所、爾所當歷之程、蒙其指示、晝則導以雲、夜則導以火、豈不當信乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂為你們開路,為你們找安營的地方,夜間用火柱、白天用雲柱為你們引路。儘管如此,你們還是不信靠你們的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖然這樣,你們還是不信耶和華你們的 神;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
尽管我说了这些,你们还是不相信耶和华你们的神——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
儘管我說了這些,你們還是不相信耶和華你們的神——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们在这事上却不信耶和华—你们的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們在這事上卻不信耶和華─你們的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们在这事上却不信耶和华─你们的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,不管我怎麼說,你們總是不肯信靠上主—你們的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,無論𠊎樣般講,你等還係毋肯信靠上主 — 你等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們在這事上卻不信耶和華—你們的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然爾在這件上、亦不信神主爾神、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们在这事上却不信耶和华-你们的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然按呢,恁毋信上主 — 恁的上帝;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân án-ni, lín m̄ sìn Siōng Chú — lín ê Siōng-tè;
Chinese Traditional ERV 2006
“但是,你们在这件事上就是不肯信靠主-你们的上帝!