Deuteronomy 1:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们回来在耶和华面前哭泣,但耶和华不理会你们的哭声。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹乃歸、哭於主前、主不俯聽爾聲、不向爾側耳、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們回來在主面前哭號、主不俯聽你們的聲音、不向你們側耳。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們便回來,在耶和華面前哭號;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们就回来,在耶和华面前哭,但耶和华不听你们的声音,也不向你们侧耳。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹乃返、哭於耶和華前、耶和華不為側耳、不聽爾聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾乃返旆、哭於 耶和華 前、不蒙垂聽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們回來在耶和華面前哭泣,但耶和華不理會你們的哭聲。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們就回來,在耶和華面前哭,但耶和華不聽你們的聲音,也不向你們側耳。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们回来,在耶和华面前大哭,但耶和华不垂听你们的声音,不倾听你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們回來,在耶和華面前大哭,但耶和華不垂聽你們的聲音,不傾聽你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们便回来,在耶和华面前哭号;耶和华却不听你们的声音,也不向你们侧耳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們就回來,在耶和華面前哭泣;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们就回来,在耶和华面前哭泣;耶和华却不听你们的声音,也不向你们侧耳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時候你們哭求上主,求他幫助;但是他不肯聽你們的哀求,不理會你們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時你等轉來,在上主面前哀求;總係佢毋肯聽你等个哀求,毋插你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們就回來,在耶和華面前哭泣;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等就歸、哭在神主之前、惟神主不聽爾聲、不傾耳于爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们便回来,在耶和华面前哭号;耶和华却不听你们的声音,也不向你们侧耳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁就閣佇上主的面前啼哭,毋拘上主毋聽恁的聲,無欲插恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chiū koh tī Siōng Chú ê bīn-chêng thî-khàu, m̄-kú Siōng Chú m̄ thiaⁿ lín ê siaⁿ, bô beh chhap lín.
Chinese Traditional ERV 2006
你们败退回来,在主的面前哭求;然而主不理睬你们,不听你们的求告。