Deuteronomy 10:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“当时耶和华对我说,‘你要凿出两块石版,与前两块一样,也要做一个木柜,然后上山来见我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時主諭我曰、爾琢二石板、當如前式、登山至我前、亦作木匱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時主又吩咐我說、你再琢兩塊石板、須像先前的石板一樣、上山到我這裏來、又須用木作櫃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「那時,耶和華吩咐我說:『你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,上山到我這裏來,又要做一木櫃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那时,耶和华对我说:‘你要凿出两块石版,和先前的一样,然后上山到我这里来;又要做一个木柜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、耶和華諭我曰、爾琢石版二、其式如前、陟山詣我、且以木作匱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時 耶和華 諭我曰、仍製二碑、必遵前式、亦作木匱、陟山覲我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「當時耶和華對我說,『你要鑿出兩塊石版,與前兩塊一樣,也要做一個木櫃,然後上山來見我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那時,耶和華對我說:‘你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,然後上山到我這裡來;又要做一個木櫃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,耶和华对我说:“你要凿出两块石版,与先前一样,然后上山到我这里来;还要做一个木柜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,耶和華對我說:「你要鑿出兩塊石版,與先前一樣,然後上山到我這裡來;還要做一個木櫃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「那时,耶和华吩咐我说:『你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要做一木柜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「那時,耶和華對我說:『你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,上山到我這裏來。你也要造一個木櫃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“那时,耶和华对我说:‘你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来。你也要造一个木柜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「後來,上主對我說:『你要鑿取兩塊石版,像從前那兩塊,又要造一個裝石版的木櫃。你要上山,到我這裡來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「該時,上主對𠊎講:『你愛鑿兩垤石版,像以前該兩垤,又愛用枋仔做一個放石版个樹櫃仔。你愛上山,來到𠊎這位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「那時,耶和華對我說:『你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,上山到我這裏來。你也要造一個木櫃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
那時神主謂吾曰、爾即琢兩塊碑、似首次的樣、而上山至我、又做木箱一隻、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「那时,耶和华吩咐我说:『你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要做一木柜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,上主給我講:「你著拍兩塊及以前仝款的石版,上山來我遮,閣用木材做一個櫃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Siōng Chú kā góa kóng, “Lí tio̍h phah nn̄g tè kap í-chêng kâng-khoán ê chio̍h-pán, chiūⁿ-soaⁿ lâi góa chia, koh ēng bo̍k-châi chòe chi̍t ê kūi.
Chinese Traditional ERV 2006
“那时,主对我说∶‘你再去凿两块石版来,要和先前的一样。然后上山来见我。再做一个木柜。