Deuteronomy 10:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 以色列 人啊,你们的上帝耶和华对你们有何要求?无非要你们敬畏祂,遵行祂的旨意,爱祂,全心全意地事奉祂,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人乎、主爾之天主、欲爾所為何事、第敬畏主爾之天主、行其道、敬愛之、盡心盡意奉事之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人阿、你天主耶和華現在向你要甚麼呢、但要你敬畏你天主耶和華、遵行他的道、敬愛他、盡心盡意事奉他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「 以色列 啊,現在耶和華-你神向你所要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的神,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉他,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“以色列啊,现在耶和华你的 神向你要的是甚么呢?只要你敬畏耶和华你的 神,行在他的一切道路上,爱他,一心一意事奉耶和华你的 神,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人歟、爾上帝耶和華何求於爾、第寅畏之、遵行其道、一心一意、愛之事之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族乎、爾上帝 耶和華 、使爾所為何事、第畏爾上帝、行由其道、一心一意、愛之事之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 以色列 人啊,你們的上帝耶和華對你們有何要求?無非要你們敬畏祂,遵行祂的旨意,愛祂,全心全意地事奉祂,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“以色列啊,現在耶和華你的 神向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華你的 神,行在他的一切道路上,愛他,一心一意事奉耶和華你的 神,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 啊,现在耶和华你的神要求你什么呢?他只要你敬畏耶和华你的神,走在他的一切道路上,爱他,全心、全灵服事耶和华你的神,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 啊,現在耶和華你的神要求你什麼呢?他只要你敬畏耶和華你的神,走在他的一切道路上,愛他,全心、全靈服事耶和華你的神,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「 以色列 啊,现在耶和华—你上帝向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华—你的上帝,遵行他的道,爱他,尽心尽性事奉他,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 以色列 啊,現在耶和華-你的上帝向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的上帝,遵行他一切的道,愛他,盡心盡性事奉耶和華-你的上帝,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 以色列 啊,现在耶和华-你的上帝向你要的是什么呢?只要你敬畏耶和华-你的上帝,遵行他一切的道,爱他,尽心尽性事奉耶和华-你的上帝,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「 以色列 人哪,要留心聽上主—你們的上帝對你們的要求。你們要敬畏上主—你們的上帝,遵行他一切的誡命。你們要一心一意愛他,事奉他,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「 以色列 人哪,愛注意聽上主 — 你等个上帝對你等个要求。你等愛敬畏上主 — 你等个上帝,遵行佢个道。你等愛一心一意敬愛佢,事奉佢,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 以色列 啊,現在耶和華—你的 神向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華—你的 神,遵行他一切的道,愛他,盡心盡性事奉耶和華—你的 神,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今 以色耳 也、神主爾神是要爾于何乎。豈非獨要爾敬畏神主爾神、走在厥諸道、愛神主爾神、以全心全靈奉事之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「 以色列 啊,现在耶和华-你 神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华-你的 神,遵行他的道,爱他,尽心尽性事奉他,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 啊,這就是上主 — 恁的上帝對恁的要求:只有敬畏上主 — 恁的上帝,行伊的道路,疼伊,全心全情服事伊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ah, che chiū-sī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè tùi lín ê iau-kiû: Chí-ū kèng-ùi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, kiâⁿ I ê tō-lō͘, thiàⁿ I, choân-sim choân-chêng ho̍k-sāi I,
Chinese Traditional ERV 2006
“以色列人哪,主-你们的上帝向你们索取过什么?他只要你们敬畏主-你们的上帝,按照他的教诲生活,全心全意地爱他,侍奉他,