Deuteronomy 10:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
遵守祂的诫命和律例。我今天把这些诫命和律例赐给你们,是为了你们的益处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遵守主之誡命律例、即我今日所諭爾者、使爾得福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
遵守主的誡命法度、就是我今日所吩咐你的、為要你得福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
遵守耶和华的诫命和律例,就是我今日吩咐你的,为要叫你得福。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
守耶和華之誡命典章、我今日所諭爾者、俾爾獲益、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恪守我今日所傳 耶和華 之禮儀禁令、以納福祉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
遵守耶和華的誡命和律例,就是我今日吩咐你的,為要叫你得福。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
遵守我今天所吩咐你的、耶和华的诫命和律例,好让你得福。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
遵守我今天所吩咐你的、耶和華的誡命和律例,好讓你得福。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
遵守耶和华的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要使你得福。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
遵行他一切的法律。為了你們的幸福,我今天向你們頒布上主的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
遵守佢个誡命。為到你等个幸福,𠊎今晡日向你等頒佈上主个法律。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又守神主之諸誡、與厥禮、即吾今日所以令爾致爾己可得祥者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
遵守我今仔日所頒布上主的誡命及規例,互恁通得著福氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chun-siú góa kin-á-ji̍t só͘ pan-pò͘ Siōng Chú ê kài-bēng kap kui-lē, hō͘ lín thang tit-tio̍h hok-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
并为了你们自身的幸福,谨守我今天向你们颁布的主的这些律法和诫命。