Deuteronomy 10:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,天和天上的天、大地和地上的万物,都属于你们的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天與天上天、地與地上萬物、俱屬於主爾之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天和天上的天、地和地上的萬物、都屬你天主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華-你的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是属于耶和华你的 神的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
天與天上之天、地與地上所有、俱屬爾上帝耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天與天上之明宮、地與地上之萬有、咸屬於爾上帝 耶和華 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,天和天上的天、大地和地上的萬物,都屬於你們的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是屬於耶和華你的 神的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,天和天上的天,地和地上的一切,都属于耶和华你的神,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,天和天上的天,地和地上的一切,都屬於耶和華你的神,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华—你的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華-你的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华-你的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天和至高的天是上主的;大地和地上的一切也都屬於他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天㧯至高个天係上主 — 你等上帝个;大地㧯地上所有个也全部屬佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華—你的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫天與天輩之天、卻屬神主爾神、地與地凡所有者亦然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华-你的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看咧,天及至高的天、地及地上的萬物,攏屬上主 — 恁的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ leh, thiⁿ kap chì-koân ê thiⁿ, tōe kap tōe-chiūⁿ ê bān-mi̍h, lóng sio̍k Siōng Chú — lín ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
“看吧!天地和其中的万物,甚至天外之天,都属于主-你们的上帝。