Deuteronomy 10:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的上帝耶和华是万神之神、万主之主,是伟大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受贿赂;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主爾之天主、在諸神之上、為諸主之主、大威巨能可畏之天主、不偏視人、不受賄賂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你們的天主耶和華是在萬神之上、是萬主的主、是至大的、是有大力的、是可畏的天主、不以貌取人、不受賄賂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為耶和華-你們的神-他是萬神之神,萬主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华你们的 神,他是万神之神、万主之主、伟大有力和可畏的 神;他不徇情面,也不受贿赂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋爾上帝耶和華、為萬神之神、萬主之主、惟皇上帝、有能可畏、不偏視、不受賄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋爾之上帝 耶和華 、乃諸上帝之上帝、諸主之主、巨能可畏之上帝、不偏視人、不取賄賂、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的上帝耶和華是萬神之神、萬主之主,是偉大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受賄賂;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華你們的 神,他是萬神之神、萬主之主、偉大有力和可畏的 神;他不徇情面,也不受賄賂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华你们的神,他是万神之神、万主之主,是伟大、全能、可畏的神,他不顾及情面,也不收取贿赂;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華你們的神,他是萬神之神、萬主之主,是偉大、全能、可畏的神,他不顧及情面,也不收取賄賂;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为耶和华—你们的上帝—他是万神之神,万主之主,至大的上帝,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為耶和華-你們的上帝是萬神之神,萬主之主,是偉大、強有力、可畏的上帝,不看人的情面,也不受賄賂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为耶和华-你们的上帝是万神之神,万主之主,是伟大、强有力、可畏的上帝,不看人的情面,也不受贿赂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—你們的上帝是萬神之神,萬主之主。他是偉大、全能、該受敬畏的上帝。他不偏私,也不接受賄賂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為上主 — 你等个上帝係萬神个神,萬主个主。佢係至大、全能、應該受敬畏个上帝。佢無偏心,也毋被人收買。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為耶和華—你們的 神是萬神之神,萬主之主,是偉大、強有力、可畏的 神,不看人的情面,也不受賄賂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主爾神為各神之神、各主之主。是個大、而威、且可怕之神、不偏理人、不取贓者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为耶和华-你们的 神-他是万神之神,万主之主,至大的 神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝是萬神的神,萬主的主,是至大、權能、通驚畏的上帝。伊𣍐看人的身份對待人,嘛𣍐收賄賂;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè sī bān-sîn ê Sîn, bān-chú ê Chú, sī chì-tōa, koân-lêng, thang kiaⁿ-ùi ê Siōng-tè. I bōe khòaⁿ lâng ê sin-hūn tùi-thāi lâng, mā bōe siu hóe-lō͘;
Chinese Traditional ERV 2006
主-你们的上帝是万神之神,万主之主,他是伟大的、全能的、可畏的上帝。他公正无私,不接受贿赂。