Deuteronomy 10:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我下山后,遵照耶和华的吩咐把石版放在我做的柜子里。现在石版仍放在那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我轉而下山、藏板於所作之匱、今仍在彼、遵主所命我者、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我退轉從山上下來、照主所吩咐我的命將石板放在櫃內、如今還在那裏。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我轉身下山,將這版放在我所做的櫃中,現今還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。」 (
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是我转身从山上下来,把石版放在我所做的柜中,照着耶和华吩咐我的,现在石版还放在那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我轉而下山、置諸所造之匱、遵耶和華所命、至今猶存、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
錫之於我、我旋踵下山、以二碑藏所作之匱、遵 耶和華 命、至今猶存。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我下山後,遵照耶和華的吩咐把石版放在我做的櫃子裡。現在石版仍放在那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是我轉身從山上下來,把石版放在我所做的櫃中,照著耶和華吩咐我的,現在石版還放在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我转身下了山,把石版放在我做的柜里,石版一直在那里,正如耶和华指示我的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我轉身下了山,把石版放在我做的櫃裡,石版一直在那裡,正如耶和華指示我的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我转身下山,将这版放在我所做的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。」 (
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我轉身下山,將這版放在我所造的櫃裏,現今這版還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我转身下山,将这版放在我所造的柜里,现今这版还在那里,正如耶和华所吩咐我的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我轉身下山,遵照上主的命令把這兩塊石版收藏在我造的那木櫃裡,到現在還放在那裡。」 (
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎轉身下山,遵照上主个命令將這兩垤石版放在𠊎造个櫃肚,到這下還在該位。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我轉身下山,將這版放在我所造的櫃裏,現今這版還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾即轉身、下山、放着其碑於所已做之箱、而其今在彼、照神主命吾也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我转身下山,将这版放在我所做的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。」 (
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我越轉身落山,照上主的命令,將石版下佇我做的約櫃內面;到現在猶佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa oa̍t-tńg-sin lo̍h-soaⁿ, chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng, chiong chio̍h-pán hē tī góa chòe ê iok-kūi lāi-bīn; kàu hiān-chāi iáu tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
我转身下了山,把石版放进做好的木柜里。按照主给我的命令,这两块石版至今一直放在那里。