Deuteronomy 10:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们从那里走到 谷歌大 ,又走到溪流之乡 约巴他 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自此而往、至 谷歌大 、自 谷歌大 往 約巴 、在彼有溪河、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們從那裏往前、到了 谷歌大 、又從 谷歌大 往前、到了有河水的 約巴 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們從那裏起行,到了 谷歌大 ,又從 谷歌大 到了有溪水之地的 約巴他 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们从那里起程,到了谷歌大,又从谷歌大到约巴他,就是多溪水的地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由此啟行、至 谷歌大 、自 谷歌大 至 約巴他 、其地有溪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自此而行、至 谷坷大 、自 谷坷大 至 約巴 、在彼有溪河。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們從那裡走到 谷歌大 ,又走到溪流之鄉 約巴他 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們從那裡起程,到了谷歌大,又從谷歌大到約巴他,就是多溪水的地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后他们从那里起行到 古德格达 ,又从 古德格达 来到溪水之地 约特瓦塔 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後他們從那裡起行到 古德格達,又從 古德格達 來到溪水之地 約特瓦塔 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们从那里起行,到了 谷歌大 ,又从 谷歌大 到了有溪水之地的 约巴他 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們從那裏起行,來到 谷歌大 ,又從 谷歌大 來到 約巴他 ,有溪水之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们从那里起行,来到 谷歌大 ,又从 谷歌大 来到 约巴他 ,有溪水之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人離開那裡,到了 谷歌大 ,又轉到 約巴他 ;這裡水源充足。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人離開該位,來到 谷歌大 ,然後到 約巴他 ;這位水源充足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們從那裏起行,來到 谷歌大 ,又從 谷歌大 來到 約巴他 ,有溪水之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
自彼處伊等往至 古得我大 、又自 古得我大 至 若得百得 、即有水河之地。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们从那里起行,到了 谷歌大 ,又从 谷歌大 到了有溪水之地的 约巴他 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶對遐出發,經過 谷歌大 ,到 約巴他 ,佇遐有真多條溪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tùi hia chhut-hoat, keng-kè Kok-ko-tāi, kàu Iok-pa-tha, tī hia ū chin chōe tiâu khoe.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人从那里出发,到了谷歌大,又从谷歌大到了溪水纵横的约巴他。