Deuteronomy 11:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有草场饲养牲畜,丰衣足食。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也必使你吃得飽足,並使田野為你的牲畜長草。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他也必使田野为你的牲畜长出青草来,你也可以吃得饱足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
野有草萊、以養牲畜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
田有草萊、牲畜得蒭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
有草場飼養牲畜,豐衣足食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他也必使田野為你的牲畜長出青草來,你也可以吃得飽足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他 也在田野为你的牲畜供应牧草;你必吃得饱足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他 也在田野為你的牲畜供應牧草;你必吃得飽足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也必使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也必使田野為你的牲畜長出草來;這樣,你必吃得飽足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也必使田野为你的牲畜长出草来;这样,你必吃得饱足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
和供應牲畜的草料。你們會吃得飽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㧯畜頭牲个草料。你等會食到飽足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也必使田野為你的牲畜長出草來;這樣,你必吃得飽足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我又將賜草生在田野、喂爾牲口、致爾可食且飽也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也必使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛互恁的田野發草,通飼牲生;按呢恁就欲得著飽足。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā hō͘ lín ê chhân-iá hoat-chháu, thang chhī cheng-siⁿ; án-ni lín chiū beh tit-tio̍h pá-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
我也会使野外长出青草,供给你们的牲畜。你们会吃得饱饱的,心满意足。’