Deuteronomy 11:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们若遵行我今天吩咐你们的诫命,就会蒙福。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如遵主爾天主之誡命、我今日所諭爾者、則必受福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若聽從我今日所傳與你們的你們天主耶和華的誡命、就必受福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們若聽從耶和華-你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们听从耶和华你们的 神的诫命,就是我今日吩咐你们的,你们就必蒙赐福;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾若聽爾上帝耶和華之誡命、即我所諭爾者、則必受祝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾上帝 耶和華 之命、我傳於爾、爾如恪守、則可蒙純嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們若遵行我今天吩咐你們的誡命,就會蒙福。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們聽從耶和華你們的 神的誡命,就是我今日吩咐你們的,你們就必蒙賜福;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们如果听从我今天所吩咐的、你们神耶和华的诫命,就必蒙福;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們如果聽從我今天所吩咐的、你們神耶和華的誡命,就必蒙福;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们若听从耶和华—你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們若聽從耶和華─你們上帝的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们若听从耶和华─你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們遵行我今天向你們頒布、出於上主—你們上帝的一切誡命,就蒙祝福。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等遵行𠊎今晡日吩咐你等,就係上主 — 你等上帝个所有誡命,就會得到祝福。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們若聽從耶和華—你們 神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其祝、若爾遵神主爾等神之誡、為吾今日所以令爾等者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们若听从耶和华-你们 神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若遵趁上主 — 恁的上帝的誡命,就是我今仔日所命令恁的,就會得著祝福;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín nā chun-thàn Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê kài-bēng, chiū-sī góa kin-á-ji̍t só͘ bēng-lēng lín--ê, chiū ōe tit-tio̍h chiok-hok;
Chinese Traditional ERV 2006
如果你们遵守我今天颁布给你们的主-你们的上帝的诫命,你们就能得到祝福;