Deuteronomy 11:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的上帝耶和华带领你们进入并占领那片土地时,你们要在 基利心 山上宣告祝福,在 以巴路 山上宣告咒诅。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
及至主爾之天主導爾入所將得之地、當以論福之言、宣告於 基利心 山、以論禍之言、宣告於 以八 山、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
及至你天主耶和華領你到了你要進去得的那地、你就當將論福的話宣揚在 基哩欣 山上、將論禍的話宣揚在 以巴 山上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
及至耶和華-你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在 基利心山 上,將咒詛的話陳明在 以巴路山 上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神领你进入你要占领为业之地以后,你就要把祝福摆在基利心山上,把咒诅摆在以巴路山上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既至爾上帝耶和華導入為業之地、當以祝詞宣於 基利心 山、以詛詞宣於 以巴路 山、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
嗣後、爾上帝 耶和華 導爾入所得之地、必以純嘏宣播於 其哩心 山、以咒詛彰明於 以八 山。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的上帝耶和華帶領你們進入並佔領那片土地時,你們要在 基利心 山上宣告祝福,在 以巴路 山上宣告咒詛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神領你進入你要佔領為業之地以後,你就要把祝福擺在基利心山上,把咒詛擺在以巴路山上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当你的神耶和华带你来到你将要进去占有的那地时,你要在 基利心 山上宣告祝福,在 以巴录 山上宣告诅咒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當你的神耶和華帶你來到你將要進去占有的那地時,你要在 基利心 山上宣告祝福,在 以巴錄 山上宣告詛咒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
及至耶和华—你的上帝领你进入要去得为业的那地,你就要将祝福的话陈明在 基利心山 上,将咒诅的话陈明在 以巴路山 上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當耶和華-你的上帝領你進入要得為業的那地,你就要在 基利心山 上宣佈祝福,在 以巴路山 上宣佈詛咒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当耶和华-你的上帝领你进入要得为业的那地,你就要在 基利心山 上宣布祝福,在 以巴路山 上宣布诅咒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當上主領你們進入你們將佔領的土地之後,你們要在 基利心山 宣布祝福的話,在 以巴路山 宣布詛咒的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當上主 — 你等个上帝帶領你等入去你等愛佔領个土地以後,你等愛在 基利心 山宣佈祝福个話,在 以巴路 山宣佈咒詛个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當耶和華—你的 神領你進入要得為業的那地,你就要在 基利心山 上宣佈祝福,在 以巴路山 上宣佈詛咒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主爾等神將來攜爾進爾所去獲地之時、則爾當置其祝在 厄以利西麥 山上、又其咒在 以巴勒 山上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
及至耶和华-你的 神领你进入要去得为业的那地,你就要将祝福的话陈明在 基利心山 上,将咒诅的话陈明在 以巴路山 上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝導恁入去佔領許個地的時,恁著佇 基利心山 宣布祝福,佇 以巴路山 宣布咒詛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè chhōa lín ji̍p-khì chiàm-léng hiah-ê tōe ê sî, lín tio̍h tī Ki-lī-sim-soaⁿ soan-pò͘ chiok-hok, tī Í-pa-lō͘-soaⁿ soan-pò͘ chiù-chó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
“当主-你们的上帝把你们领进那块你们即将进占的土地之后,你们要在基利心山宣布祝福的话,在以巴路山宣布咒诅的话。