Deuteronomy 13:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“在你们的上帝耶和华将要赐给你们居住的各城中,如果你们听说某城里有恶人引诱城中的居民偏离正路,唆使他们去供奉你们不认识的其他神明,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主所賜爾居之諸邑、爾若聞一邑中有匪類出、誘其邑之民曰、我儕莫若往事異邦之神、即爾素所未識之神、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華所賜你居住的諸城、你若聽說有一城有匪類出來、引誘他們本城的人、說、我們不如去事奉別神、就是你們所不知道的神、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「在耶和華-你神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們不如去事奉你們素來所不認識的別神』;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在耶和华你的 神赐给你居住的一座城中,如果你听说
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華賜爾諸邑、俾爾居之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾上帝 耶和華 、錫爾眾邑、俾爾居處、浸假一邑之中有匪類、誘其居民、事素所未識之上帝、爾聞之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「在你們的上帝耶和華將要賜給你們居住的各城中,如果你們聽說某城裡有惡人引誘城中的居民偏離正路,唆使他們去供奉你們不認識的其他神明,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在耶和華你的 神賜給你居住的一座城中,如果你聽說
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果在你的神耶和华赐给你居住的某城,你听说
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果在你的神耶和華賜給你居住的某城,你聽說
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「在耶和华—你上帝所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说:『我们不如去事奉你们素来所不认识的别神』;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「若你聽見人說,在耶和華-你上帝所賜給你居住的城鎮中的一座,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“若你听见人说,在耶和华-你上帝所赐给你居住的城镇中的一座,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「如果你們聽人家說,在上主—你們的上帝賜給你們居住的某一個城裡有惡棍出現,誘拐城裡的人去拜你們從來沒有拜過的神明,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係你等聽人講,在上主 — 你等个上帝賜給你等住个一個城肚有壞人出現,拐騙城肚个人去拜你等從來毋識拜過个神明,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「若你聽見人說,在耶和華—你 神所賜給你居住的城鎮中的一座,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在神主爾神賜爾居之何一邑、若爾有聽說、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「在耶和华-你 神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说:『我们不如去事奉你们素来所不认识的别神』;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇上主 — 恁的上帝賞賜恁徛起的城,恁若聽見
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè siúⁿ-sù lín khiā-khí ê siâⁿ, lín nā thiaⁿ-kìⁿ
Chinese Traditional ERV 2006
“如果你们听说在主-你们的上帝赐给你们居住的某个城里出了恶人,他们带领城里的居民背离了上帝,扬言说∶‘我们要去侍奉你们一向不认识的别的神明!’