Deuteronomy 13:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们也不可听从他们。因为这是你们的上帝耶和华在试验你们,要看看你们是否全心全意地爱祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋聽其先知或作夢者之言、蓋主爾之天主試爾、欲知爾盡心盡意愛主爾天主否、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你也不可聽那先知或是那做夢之人的話;因為這是耶和華-你們的神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華-你們的神不是。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你不可听从那先知或作梦的人的话;因为耶和华你们的 神试验你们,要知道你们是不是一心一意爱耶和华你们的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
毋聽其言、蓋爾上帝耶和華試爾、欲知爾果一心一意、愛爾上帝耶和華否、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故勿聽其言、蓋爾上帝試爾、欲知爾一心一意、愛爾上帝 耶和華 否。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們也不可聽從他們。因為這是你們的上帝耶和華在試驗你們,要看看你們是否全心全意地愛祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你不可聽從那先知或作夢的人的話;因為耶和華你們的 神試驗你們,要知道你們是不是一心一意愛耶和華你們的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你不可听从那先知或那做异梦之人的话,其实耶和华你们的神是在试验你们,想知道你们是否全心、全灵爱耶和华你们的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你不可聽從那先知或那做異夢之人的話,其實耶和華你們的神是在試驗你們,想知道你們是否全心、全靈愛耶和華你們的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你也不可听那先知或是那做梦之人的话;因为这是耶和华—你们的上帝试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华—你们的上帝不是。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你不可聽那先知或是那做夢之人的話,因為這是耶和華-你們的上帝考驗你們,要知道你們是否盡心盡性愛耶和華-你們的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你不可听那先知或是那做梦之人的话,因为这是耶和华-你们的上帝考验你们,要知道你们是否尽心尽性爱耶和华-你们的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們也不要理他;因為上主—你們的上帝用他來考驗你們,要知道你們是否一心一意愛他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等也毋好搭佢;因為上主 — 你等个上帝用佢來考驗你等,愛知你等係毋係一心一意敬愛上主 — 你等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你不可聽那先知或是那做夢之人的話,因為這是耶和華—你們的 神考驗你們,要知道你們是否盡心盡性愛耶和華—你們的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則爾斷勿聽那先知或那得夢者之聲、蓋神主爾等神是試爾等、使知爾肯以全心全靈愛神主爾神否也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你也不可听那先知或是那做梦之人的话;因为这是耶和华-你们的 神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华-你们的 神不是。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁嘛毋通聽趁彼個先知抑是作夢的的話;因為上主 — 恁的上帝啲考驗恁,愛知恁是毋是全心全情疼伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín mā m̄-thang thiaⁿ-thàn hit-ê sian-ti á-sī choh-bāng--ê ê ōe; in-ūi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè teh khó-giām lín, ài chai lín sī m̄-sī choân-sim choân-chêng thiàⁿ I.
Chinese Traditional ERV 2006
你们也不可听信这些先知或解梦人的话。这是主-你们的上帝在考验你们,看你们是不是全心全意地爱主-你们的上帝。