Deuteronomy 14:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们可以吃牛、绵羊、山羊、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
牲畜中所可食者、即牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
牲畜中你們所可吃的、就是牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们可以吃的牲畜是以下这些:牛、绵羊、山羊、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
畜中所可食者、牛與綿羊山羊、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡茲畜牲所可食者即牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你們可以吃牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們可以吃的牲畜是以下這些:牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可以吃的动物是这些: 牛、绵羊、山羊、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可以吃的動物是這些: 牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們可吃的動物是:牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做得食个動物係:牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等所可食之牲、乃是牛、羊、山羊、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面是恁通食的牲生:牛、綿羊、山羊、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn sī lín thang chia̍h ê cheng-siⁿ: gû, mî-iûⁿ, soaⁿ-iûⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
你们可以吃的动物有∶牛、绵羊、山羊、