Deuteronomy 14:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡蹄子分瓣且反刍的动物,你们都可以吃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡畜分蹏支趾倒嚼者、方可食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡牲畜蹄分兩半又倒嚼的、你們方可以吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在走兽中,分蹄成两蹄趾,又反刍的走兽,你们都可以吃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
畜之分蹄支趾而反齧者、可食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡畜分蹄支趾、反蒭出齧者、俱可食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡蹄子分瓣且反芻的動物,你們都可以吃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在走獸中,分蹄成兩蹄趾,又反芻的走獸,你們都可以吃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
动物中,凡是分蹄、裂趾为两瓣蹄并且反刍的动物,都可以吃。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
動物中,凡是分蹄、裂趾為兩瓣蹄並且反芻的動物,都可以吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡蹄分兩瓣,分趾蹄而又反芻食物的牲畜,你們都可以吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡蹄分两瓣,分趾蹄而又反刍食物的牲畜,你们都可以吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
凡腳蹄分為兩瓣且又反芻的動物都可以吃;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有腳蹄分做兩瓣,又會倒草个動物,你等全部做得食;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡蹄分兩瓣,分趾蹄而又反芻食物的牲畜,你們都可以吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
及岐蹄、而別跂為兩爪之各獸、及凡獸中翻哺者、皆爾可食也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有分蹄閣翻草的牲生,恁攏通食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū pun-tôe koh hoan-chháu ê cheng-siⁿ, lín lóng thang chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
凡脚蹄分为两瓣且又反刍的动物,你们都可以吃,