Deuteronomy 14:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在那些只反刍或只是蹄子分瓣的动物中,你们不可吃骆驼、野兔和石獾,因为它们虽反刍但蹄子不分瓣,是不洁净的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然倒嚼類中、分蹏類中、亦有爾不可食者、駝、兔、沙番、倒嚼而不分蹏、爾當以為不潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是倒嚼的類中分蹄的類中、也有你們不可吃的、駱駝、兔兒、沙番、是倒嚼不分蹄的、你們當以為不潔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是駱駝、兔子、沙番-因為是倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是那些反刍或分蹄的走兽中,你们不可吃的有:骆驼、兔子和石貛,因为牠们反刍却不分蹄,就对你们不洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟反齧分蹄之畜中、有不可食者、若駝、兔、沙番、反齧而不分蹄、當以為不潔、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
第分蹄不可食、第反齧不可食、駝、兔、吵噃、雖反齧而不分蹄、是以不潔、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在那些只反芻或只是蹄子分瓣的動物中,你們不可吃駱駝、野兔和石獾,因為牠們雖反芻但蹄子不分瓣,是不潔淨的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是那些反芻或分蹄的走獸中,你們不可吃的有:駱駝、兔子和石貛,因為牠們反芻卻不分蹄,就對你們不潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而反刍的或分蹄、裂趾的动物当中,这些不可以吃: 骆驼、兔子、岩狸, 虽然反刍,却不分蹄, 所以它们对于你们是不洁净的;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而反芻的或分蹄、裂趾的動物當中,這些不可以吃: 駱駝、兔子、巖貍, 雖然反芻,卻不分蹄, 所以牠們對於你們是不潔淨的;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番—因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但那反芻或分蹄之中不可吃的是:駱駝、兔子、石獾,雖然反芻卻不分蹄,對你們是不潔淨的;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但那反刍或分蹄之中不可吃的是:骆驼、兔子、石獾,虽然反刍却不分蹄,对你们是不洁净的;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但那只有腳蹄分瓣,或只是反芻的動物,就不可吃。駱駝、兔子、貛,是不潔淨的動物,都不可吃;因為牠們雖然反芻,腳蹄卻沒有分瓣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係該兜只有腳蹄分瓣,抑係單淨會倒草个動物,就做毋得食。駱駝、兔仔、獾,係無淨浰个動物,全部做毋得食;因為牠兜雖然會倒草,總係腳蹄無分瓣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但那反芻或分蹄之中不可吃的是:駱駝、兔子、石貛,雖然反芻卻不分蹄,對你們是不潔淨的;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雖然、在其岐蹄中、或翻哺者之間、猶有爾不可食者、即是駱駝、兔、山兔者、蓋他雖翻哺、而不岐蹄、故不淨於爾等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番-因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,干焦有翻草,抑是干焦有分蹄的牲生,恁毋通食,就是:駱駝、兔仔、石貛,因為𪜶有翻草無分蹄,對恁是無清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, kan-ta ū hoan-chháu, á-sī kan-ta ū pun-tôe ê cheng-siⁿ, lín m̄-thang chia̍h, chiū-sī: lo̍k-tô, thò͘-á, chio̍h-hoan, in-ūi in ū hoan-chháu bô pun-tôe, tùi lín sī bô chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
但只有脚蹄分瓣或只有反刍的动物,如骆驼、兔子、獾,你们不可以吃;因为它们虽然反刍,脚蹄却不分瓣,它们对于你们是不洁净的。