Deuteronomy 15:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要伸出援手,按他们的所需慷慨地借给他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃必開展爾手、循其所乏者以貸之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當向他鬆開手、照著他所缺乏的借與他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必啟爾手、貸之以補其缺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃必大啟爾手、貸之以補所缺、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要伸出援手,按他們的所需慷慨地借給他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你一定要向他伸手,照著他缺乏的借給他,補足他的缺乏。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你一定要向他大大敞开你的手,他缺什么,就把他所缺的慷慨借给他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你一定要向他大大敞開你的手,他缺什麼,就把他所缺的慷慨借給他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你總要伸手幫助他,照他所缺乏的借給他,補他的不足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你总要伸手帮助他,照他所缺乏的借给他,补他的不足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
相反地,你們要慷慨,把他所需要的借給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等顛倒愛出手大方,將佢所需要个借給佢,來補佢个不足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你總要伸手幫助他,照他所缺乏的借給他,補他的不足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃斷要廣開爾手與他、及足借與他、照其凡需者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁一定著伸手幫贊伊,照伊的需要借伊,補伊的欠缺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín it-tēng tio̍h chhun-chhiú pang-chān i, chiàu i ê su-iàu chioh i, pó͘ i ê khiàm-kheh.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要慷慨解囊,把他所需要的一切借给他。