Deuteronomy 16:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要在亚笔月 为你们的上帝耶和华守逾越节,因为祂在这个月的一个晚上带你们出了 埃及 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當在亞筆月守逾越節於主爾之天主前、因在亞筆月夜間、主爾之天主導爾出 伊及 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你應當在亞筆月在你天主耶和華面前守逾越節、因為你天主耶和華在亞筆月夜間領你出 伊及 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要注意亞筆月,向耶和華-你的神守逾越節,因為耶和華-你的神在亞筆月夜間領你出 埃及 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要守亚笔月,向耶和华你的 神守逾越节,因为耶和华你的 神在亚笔月的一个晚上,把你从埃及地领出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屆亞筆月、必為爾上帝耶和華守逾越節、因於是月之夜、爾上帝耶和華導爾出 埃及 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔於亞筆月、暮夜之時、爾之上帝 耶和華 導爾出 埃及 、故必於是月、守逾越節、奉事爾上帝 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要在亞筆月 為你們的上帝耶和華守逾越節,因為祂在這個月的一個晚上帶你們出了 埃及 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要守亞筆月,向耶和華你的 神守逾越節,因為耶和華你的 神在亞筆月的一個晚上,把你從埃及地領出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要谨守亚笔月,向耶和华你的神守逾越节,因为是在亚笔月,耶和华你的神夜间把你从 埃及 领了出来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要謹守亞筆月,向耶和華你的神守逾越節,因為是在亞筆月,耶和華你的神夜間把你從 埃及 領了出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要注意亚笔月,向耶和华—你的上帝守逾越节,因为耶和华—你的上帝在亚笔月夜间领你出 埃及 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要守亞筆月,向耶和華-你的上帝守逾越節,因為在亞筆月,耶和華-你的上帝在夜間領你出 埃及 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要守亚笔月,向耶和华-你的上帝守逾越节,因为在亚笔月,耶和华-你的上帝在夜间领你出 埃及 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們必須在亞筆月守逾越節 ,對上主—你們的上帝表示尊敬,因為他曾經在這月的一個夜晚救你們出了 埃及 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等一定愛在亞筆月守𨃟過節,對上主 — 你等个上帝表示尊敬,因為佢識在這隻月个一個暗晡救你等出 埃及 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要守亞筆月,向耶和華—你的 神守逾越節,因為在亞筆月,耶和華—你的 神在夜間領你出 埃及 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且謹守啞吡咟月 、及吧[口所]咓宴 與神主爾神。蓋于啞吡咟月、神主爾神夜間、攜爾出 以至比多 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要注意亚笔月,向耶和华-你的 神守逾越节,因为耶和华-你的 神在亚笔月夜间领你出 埃及 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著佇亞筆月守上主 — 恁的上帝的𨃟過節;因為上主 — 恁的上帝佇亞筆月的一個暗暝導恁出 埃及 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tī A-pit-ge̍h siú Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê Pôaⁿ-kè-choeh; in-ūi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè tī A-pit-ge̍h ê chi̍t ê àm-mî chhōa lín chhut Ai-ki̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
“要守亚笔月 ,要庆祝逾越节 ,以表达对主-你们的上帝的敬意,因为主-你们的上帝在亚笔月的一个夜晚把你们领出了埃及。