Deuteronomy 16:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
七周后,要为你们的上帝耶和华守七七收获节 。那时,你们要按照你们的上帝耶和华所赐的福分,甘心乐意地献上祭物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂於主爾天主前守七七節、循主爾天主賜福於爾、隨心所願、獻以禮物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
直算到七七日後、你當在你天主耶和華面前守七七節、當按著你天主耶和華所賜你的福分、照著你心裏所願的獻禮物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要照耶和華-你神所賜你的福,手裏拿着甘心祭,獻在耶和華-你的神面前,守七七節。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要向耶和华你的 神举行七七节,照着耶和华你的 神赐福你的,尽你所能的献上你手里的甘心祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
守七七節、以事爾上帝耶和華、依爾上帝耶和華所錫之嘏、以樂獻祭奉之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七七日既過、必守節以奉爾上帝 耶和華 、既蒙其錫嘏、惟心所願、獻禮物以供役事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
七週後,要為你們的上帝耶和華守七七收穫節 。那時,你們要按照你們的上帝耶和華所賜的福分,甘心樂意地獻上祭物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要向耶和華你的 神舉行七七節,照著耶和華你的 神賜福你的,盡你所能的獻上你手裡的甘心祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后照着耶和华你的神所祝福你的,献上你手中足量的甘心祭物,向耶和华你的神守七七节。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後照著耶和華你的神所祝福你的,獻上你手中足量的甘心祭物,向耶和華你的神守七七節。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要照耶和华—你上帝所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华—你的上帝面前,守七七节。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要向耶和華-你的上帝守七七節,按照耶和華-你上帝所賜你的福,獻上你手裏的甘心祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要向耶和华-你的上帝守七七节,按照耶和华-你上帝所赐你的福,献上你手里的甘心祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後守七七收穫節 ,對上主—你們的上帝表示尊敬。你們要照著他所賜的收成,帶著你們自願獻上的祭物來獻給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後守七七收割節,對上主 — 你等个上帝表示尊敬。你等愛照佢所賞賜个收成,帶等甘心祭來獻給佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要向耶和華—你的 神守七七節,按照耶和華—你 神所賜你的福,獻上你手裏的甘心祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾要守其七日節之宴與神主爾神、以爾自心所欲獻出爾手者之貢而奉、照神主爾神所祝爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要照耶和华-你 神所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华-你的 神面前,守七七节。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
守七七收割節 敬拜上主 — 恁的上帝,照伊賜福互恁的收成,甘心獻禮物互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
siú Chhit-chhit Siu-koah-choeh kèng-pài Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, chiàu I sù-hok hō͘ lín ê siu-sêng, kam-sim hiàn lé-mi̍h hō͘ I.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要为主守七七节。你们要按照主-你们的上帝对你们赐福的多少,带上相应数量的自愿祭,到主选定奉他的名的居所去,跟你们的儿女、男女仆人、以及住在你们城中的利未人和住在你们中间的外侨、孤儿、寡妇,一起欢聚在主-你们的上帝的面前。