Deuteronomy 16:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要记住自己曾在 埃及 做过奴隶,因此要谨遵这些律例。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當追憶昔爾為奴在 伊及 、故當謹守遵行此諸律例、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當記念你在 伊及 也曾作過奴僕、你當謹守遵行這一切例條。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你也要記念你在 埃及 作過奴僕。你要謹守遵行這些律例。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾當追憶、昔在 埃及 為奴、必守此典、而遵行之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔在 埃及 、爾為人役、當憶勿忘、宜守此法度。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要記住自己曾在 埃及 做過奴隸,因此要謹遵這些律例。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你也要記得你在埃及作過奴僕;你要謹守遵行這些律例。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要记住,你曾在 埃及 作过奴隶;你要谨守遵行这些律例。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要記住,你曾在 埃及 作過奴隸;你要謹守遵行這些律例。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你也要记念你在 埃及 作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要記得你在 埃及 作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要记得你在 埃及 作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們必須切實遵守這些條例;不可忘記你們曾經在 埃及 作過奴隸。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等一定愛確實遵守這兜條例;毋好毋記得你等識在 埃及 做過奴才。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要記得你在 埃及 作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜憶記爾向為奴于 以至比多 、故爾守且行斯各禮也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你也要记念你在 埃及 作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著會記得恁曾佇 埃及 做奴才;恁著遵行諸個規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h ōe-kì-tit lín bat tī Ai-ki̍p chòe lô͘-châi; lín tio̍h chun-hêng chiah-ê kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
要记住你们也曾在埃及做过奴隶。你们务必切实遵守所有这些条例。