Deuteronomy 16:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那七天之内,你们境内不可有酵母。第一天傍晚献的祭肉不可留到早晨。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七日間、於爾四境毋存有酵之物、首日薄暮所獻之祭牲、毋留其肉於明日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你的境內、七日不可有有酵的物、頭一日晚上所獻的祭牲肉、不可留到明日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在你四境之內,七日不可見麵酵,頭一日晚上所獻的肉,一點不可留到早晨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
七天之内,在你的全境不可见有酵。第一天晚上你献的祭肉,一点也不可剩下,留到早晨。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七日間、爾四境毋存酵、首日薄暮、所獻祭肉、毋留於明晨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七日間、爾之四境、毋存其酵、節之首日薄暮、爾之胙肉、毋留於明晨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那七天之內,你們境內不可有酵母。第一天傍晚獻的祭肉不可留到早晨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
七天之內,在你的全境不可見有酵。第一天晚上你獻的祭肉,一點也不可剩下,留到早晨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这七天中,在你的全境内不可看到酵;前一天傍晚献祭的肉,一点也不可留到早晨。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這七天中,在你的全境內不可看到酵;前一天傍晚獻祭的肉,一點也不可留到早晨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉,一点不可留到早晨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在你全境內,七日不可見到酵母。第一日晚上所獻的肉,一點也不可留到早晨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在你全境内,七日不可见到酵母。第一日晚上所献的肉,一点也不可留到早晨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這七天,你們境內的每一家都不准有任何酵母;第一晚所宰牲畜的肉要在當晚吃完。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這七日,你等境內个逐家全部不准有發酵;第一暗晡所㓾頭牲个肉愛在該暗晡食掉,做毋得留到第二朝晨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在你全境內,七日不可見到酵母。第一日晚上所獻的肉,一點也不可留到早晨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
七個日間、凡有酵餅、必無現在爾徧界。又爾第一日晚上、所宰祭之肉、亦必無所留至天明。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉,一点不可留到早晨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇恁的境內,七日久逐個人的厝攏毋通有酵;頭一日下昏所獻的祭肉,毋通留到天光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī lín ê kéng-lāi, chhit ji̍t kú ta̍k-ê lâng ê chhù lóng m̄-thang ū kàⁿ; thâu chi̍t ji̍t ē-hng só͘ hiàn ê chè-bah, m̄-thang lâu kàu thiⁿ-kng.
Chinese Traditional ERV 2006
“七天之内,你们全境之内不准有酵。你们第一天傍晚宰杀的牲畜的肉不准留到第二天早晨。