Deuteronomy 17:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使众人得知后心中害怕,不敢再任意妄为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民聞之必畏、不復擅行、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使眾民聽見懼怕、不再擅敢自行。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众民都会听见,而且惧怕,也不再擅自行事了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民眾聞此必懼、不復擅行、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民聞此必畏、不敢擅行。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
使眾人得知後心中害怕,不敢再任意妄為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾民都會聽見,而且懼怕,也不再擅自行事了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,全体民众听见了就会害怕,不再擅自行事了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,全體民眾聽見了就會害怕,不再擅自行事了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众百姓都要听见害怕,不再擅敢行事。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾百姓聽見了都要害怕,不再擅自行事了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众百姓听见了都要害怕,不再擅自行事了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人民聽見了都會懼怕;沒有人敢再做這種可惡的事。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人民聽到正會驚;無人敢再做這種壞事。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾百姓聽見了都要害怕,不再擅自行事了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時眾民將聞且懼、又總不敢再自擅行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众百姓都要听见害怕,不再擅敢行事。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
眾人聽著就會驚,無人敢閣驕傲毋聽趁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chèng-lâng thiaⁿ--tio̍h chiū ōe kiaⁿ, bô lâng káⁿ koh kiau-ngō͘ m̄ thiaⁿ-thàn.
Chinese Traditional ERV 2006
好让民众听到这件事以后心怀畏惧,没有人再敢狂傲行事。