Deuteronomy 17:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那么,你们一定要立你们的上帝耶和华拣选的人;必须立你们的 以色列 同胞为王,不可立外族人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則必以主爾天主所選者、立之為王治理爾、惟可立爾同族 同族原文作兄弟 中一人為王治理爾、若外邦人、非爾同族人、 同族人原文作兄弟下同 不可立之為王治理爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你可以將你天主耶和華所選擇的人立為君王治理你、你但可立你弟兄中一人為君王治理你、不可立不是與你為弟兄的異邦人為君王治理你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你總要立耶和華-你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人;不可立你弟兄以外的人為王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你总要立耶和华你的 神拣选的人作君王管理你;你要从你的兄弟中立一位作你的君王;不可立你的兄弟以外的人作王管理你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則必以爾上帝耶和華所選者、立之為王、必爾同儕方可、外族之人不可治爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則必以爾上帝 耶和華 所簡者、立之為王、必爾同儕、不取外族、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那麼,你們一定要立你們的上帝耶和華揀選的人;必須立你們的 以色列 同胞為王,不可立外族人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你總要立耶和華你的 神揀選的人作君王管理你;你要從你的兄弟中立一位作你的君王;不可立你的兄弟以外的人作王管理你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你必须立耶和华你的神所拣选的人作你的王。你要从你弟兄当中立一个人作你的王,不可让不是你弟兄的外邦人统治你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你必須立耶和華你的神所揀選的人作你的王。你要從你弟兄當中立一個人作你的王,不可讓不是你弟兄的外邦人統治你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你总要立耶和华—你上帝所拣选的人为王。必从你弟兄中立一人;不可立你弟兄以外的人为王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你一定要立耶和華-你上帝所揀選的人為你的王。要從你弟兄中立一人為你的王,不可立你弟兄之外的外邦人治理你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你一定要立耶和华-你上帝所拣选的人为你的王。要从你弟兄中立一人为你的王,不可立你弟兄之外的外邦人治理你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就必須立上主所揀選的人。你們必須立自己的同胞作王,不可立異族人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就一定愛設立上主 — 你等个上帝所揀選个人。你等一定愛設立自家个同胞做王,做毋得設立外族人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你一定要立耶和華—你 神所揀選的人為你的王。要從你弟兄中立一人為你的王,不可立你弟兄之外的外邦人治理你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則爾所可立為爾之王者、獨其神主爾神所選、即其出爾弟兄之數者、爾要立之王爾。蓋夷人、非爾弟兄者、爾不可立之在爾上為王也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你总要立耶和华-你 神所拣选的人为王。必从你弟兄中立一人;不可立你弟兄以外的人为王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁一定著設立上主 — 恁的上帝揀選的人作王;著對恁的同胞設立王治理恁;毋通互毋是恁同胞的外國人治理恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín it-tēng tio̍h siat-li̍p Siōng Chú — lín ê Siōng-tè kéng-soán ê lâng choh-ông; tio̍h tùi lín ê tông-pau siat-li̍p ông tī-lí lín; m̄-thang hō͘ m̄-sī lín tông-pau ê gōa-kok-lâng tī-lí lín.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要记住,必须立一位主-你们的上帝所拣选的人来治理你们。你们要从自己的同胞中选立君王,决不可立外族人。