Deuteronomy 18:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要在你们的上帝耶和华面前纯全无过。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當純全於主爾之天主前、 或作爾當於主爾天主前誠心
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你應當在你天主耶和華面前為完全人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要在耶和華-你的神面前作完全人。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要在耶和华你的 神面前作完全人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾於爾上帝耶和華、當為純全之人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝 耶和華 不容爾行是、爾當德備於其前。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要在你們的上帝耶和華面前純全無過。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要在耶和華你的 神面前作完全人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要在你的神耶和华面前作纯全人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要在你的神耶和華面前作純全人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要在耶和华—你的上帝面前作完全人。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要向耶和華-你的上帝作完全人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要向耶和华-你的上帝作完全人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要對上主—你們的上帝絕對忠貞。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等絕對愛對上主 — 你等个上帝完全忠心。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要向耶和華—你的 神作完全人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾當為全正與神主爾神。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要在耶和华-你的 神面前作完全人。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著佇上主 — 恁的上帝面前,做無瑕疵的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè bīn-chêng, chòe bô hâ-chhû ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,你们一定要绝对忠实于主-你们的上帝