Deuteronomy 18:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自惩罚那人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如有人不聽從我言、即先知藉我名所傳之言、我必討其罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若有人不聽我的話、就是先知奉我名說的話、我必討他的罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自追讨那人的罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼藉我名所傳之言、凡不聽從者、我必討之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼傳我命、有不聽從者、我必討其罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自懲罰那人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自追討那人的罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,如果有人不听从我的话,就是他奉我名所说的话,我必向这人追讨罪责 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,如果有人不聽從我的話,就是他奉我名所說的話,我必向這人追討罪責 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
谁不听他奉我名所说的话,我必讨谁的罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
誰不聽從他奉我名所說的話,我必親自向他追究。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
谁不听从他奉我名所说的话,我必亲自向他追究。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要作我的代言人 ,誰不聽從,誰就要受懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛奉𠊎个名講𠊎喊佢講个話;麼人毋聽從,麼人就會受責罰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
誰不聽從他奉我名所說的話,我必親自向他追究。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且凡人不肯聽其先知所宣于我名之言者、則我將問厥罪也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
谁不听他奉我名所说的话,我必讨谁的罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊奉我的名傳達的話 ,人若毋聽,我欲給𪜶刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hōng góa ê miâ thoân-ta̍t ê ōe, lâng nā m̄ thiaⁿ, góa beh kā in hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
谁不听从他奉我的名所说的话,我就要亲自惩罚谁。