Deuteronomy 18:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
除了变卖产业所得之外,他还可以分到与其他祭司同等分量的祭物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與他 利未 人同得所食之分、鬻祖父所遺之家業得金歸己、 歸己原文作在外 ○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也當與他們一同得分吃所獻的祭物、他賣他祖父的產業所得的錢財在外。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一分祭物與他們同吃。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
除了他从父家承受的产业以外,他还可以得着和他的兄弟相等分量的祭物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
分其所得之食、而己鬻祖業所得之金不與焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此 利未 人、雖鬻祖業得金、亦必與他 利未 人共食。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
除了變賣產業所得之外,他還可以分到與其他祭司同等分量的祭物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
除了他從父家承受的產業以外,他還可以得著和他的兄弟相等分量的祭物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他变卖家产的所得以外,他还可以享用与他们同等的份额。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他變賣家産的所得以外,他還可以享用與他們同等的份額。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
除了他卖祖父产业所得的以外,还要得一分祭物与他们同吃。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
除了賣祖產所得的以外,他們 要吃同等分量的祭物。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
除了卖祖产所得的以外,他们 要吃同等分量的祭物。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他跟其他的祭司要接受等量的糧食。至於他家裡送給他的,他可以保留。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㧯其他个祭司愛接受平多个糧食。佢屋下多送給佢个,佢還做得留等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
除了賣祖產所得的以外,他們 要吃同等分量的祭物。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
除其所賣遺業外、其食糧還將亦如他們之分然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
除了他卖祖父产业所得的以外,还要得一分祭物与他们同吃。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
除了賣祖產得著的以外,𪜶猶原通得著仝款份額的祭物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tû-liáu bōe chó͘-sán tit--tio̍h-ê í-gōa, in iû-goân thang tit-tio̍h kâng-khoán hūn-gia̍h ê chè-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他将得到跟其他利未人同样的份额。此外,他仍然可以得到自己家族的应得之份。