Deuteronomy 19:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们的上帝耶和华毁灭那些民族,把他们的土地赐给你们,使你们赶走他们,住进他们的城邑和房屋后,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主既滅列國、以其地賜爾、爾據而有之、居於其邑及其室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華將列國滅絕、將他們的地賜你、使你能驅逐他們、住他們的城邑、佔他們的房屋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「耶和華-你神將列國之民剪除的時候,耶和華-你神也將他們的地賜給你,你接着住他們的城邑並他們的房屋,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“耶和华你的 神把列国的民剪除了,耶和华你的 神把他们的地赐给了你,你赶走了那些国民,住在他们的城市和房屋以后,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華既滅諸族、以地錫爾、使爾繼之、居於其邑、其室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之上帝 耶和華 、既絕斯民、以地錫爾、使爾安居其邑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們的上帝耶和華毀滅那些民族,把他們的土地賜給你們,使你們趕走他們,住進他們的城邑和房屋後,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“耶和華你的 神把列國的民剪除了,耶和華你的 神把他們的地賜給了你,你趕走了那些國民,住在他們的城市和房屋以後,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华你的神必剪除那些民族,耶和华你的神把他们的土地赐给你,而你赶出他们,住在他们的城镇和房屋里,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華你的神必剪除那些民族,耶和華你的神把他們的土地賜給你,而你趕出他們,住在他們的城鎮和房屋裡,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「耶和华—你上帝将列国之民剪除的时候,耶和华—你上帝也将他们的地赐给你,你接着住他们的城邑并他们的房屋,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華-你的上帝將列國剪除,他們的地耶和華-你上帝已賜給你,你又趕出他們,並且住在他們的城鎮和房屋,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华-你的上帝将列国剪除,他们的地耶和华-你上帝已赐给你,你又赶出他们,并且住在他们的城镇和房屋,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「在上主—你們的上帝摧毀他要賜給你們那地的各民族、使你們佔領他們的土地、房子,並在那裡定居以後,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「在上主 — 你等个上帝消滅佢愛賜給你等該地个各民族,使你等佔領佢等个土地,俾你等住在佢等个城鎮㧯屋仔以後,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華—你的 神將列國剪除,他們的地耶和華—你 神已賜給你,你又趕出他們,並且住在他們的城鎮和房屋,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫神主爾神將滅絕這各國、即神主爾神所賜爾以其地者、又爾承厥業、居厥邑、厥屋之時、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「耶和华-你 神将列国之民剪除的时候,耶和华-你 神也将他们的地赐给你,你接着住他们的城邑并他们的房屋,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝消滅許個國,將𪜶的地賞賜恁,互恁徛起佇𪜶的城及𪜶的厝以後,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè siau-bia̍t hiah-ê kok, chiong in ê tōe siúⁿ-sù lín, hō͘ lín khiā-khí tī in ê siâⁿ kap in ê chhù í-āu,
Chinese Traditional ERV 2006
“当主-你们的上帝毁灭了他要赐给你们的土地上的其他民族,让你们赶走了他们并在他们的城镇和家园里定居下来以后,