Deuteronomy 2:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“之后,我们遵照耶和华的吩咐掉转头,沿红海的路前往旷野,在 西珥 山区绕行了很久。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此後我儕啟行、旋返曠野、向紅海而行、遵主所命我者、我儕多日繞行 西珥 山、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
此後、我們就啟行、轉回曠野、往 紅 海去、遵著主所吩咐我的命、我們遶 西耳 山走了許多日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「此後,我們轉回,從 紅海 的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在 西珥山 繞行了許多日子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“以后,我们照着耶和华吩咐我的,回转过来,沿着往红海的路起程到旷野去;我们在西珥山绕行了很多日子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、我儕遵耶和華命、啟行旋返、由 紅 海之道、而入曠野、繞 西珥 山多日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕反旆遄征、道由 紅 海、適於曠野、環繞 西耳 山、歷日已久、遵 耶和華 命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「之後,我們遵照耶和華的吩咐掉轉頭,沿紅海的路前往曠野,在 西珥 山區繞行了很久。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“以後,我們照著耶和華吩咐我的,回轉過來,沿著往紅海的路起程到曠野去;我們在西珥山繞行了很多日子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后我们转回,照着耶和华所吩咐我的,沿着通往 红海 的路前行往旷野去。我们绕行了 西珥 山许多日子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後我們轉回,照著耶和華所吩咐我的,沿著通往 紅海 的路前行往曠野去。我們繞行了 西珥 山許多日子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「此后,我们转回,从 红海 的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在 西珥山 绕行了许多日子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我們轉回,從 紅海 的路往曠野去,正如耶和華所吩咐我的。我們在 西珥山 繞行了許多日子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我们转回,从 红海 的路往旷野去,正如耶和华所吩咐我的。我们在 西珥山 绕行了许多日子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「後來,我們遵照上主的命令轉移方向,進入往 紅海 去的曠野。我們在 以東 山區繞了一段很長的時間。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「後來,𠊎等遵照上主个命令轉方向,順等 紅海 滣个路去曠野。𠊎等在 以東 山區捩一站當久个時間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我們轉回,從 紅海 的路往曠野去,正如耶和華所吩咐我的。我們在 西珥山 繞行了許多日子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我們就轉身、起程、入曠野、向紅海之路、照神主諭吾、我們又周走 西耳 山多日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「此后,我们转回,从 红海 的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在 西珥山 绕行了许多日子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,咱越倒轉,照上主對我的命令,向 紅海 的方向去曠野;咱踅 西珥山 真多日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, lán oa̍t tò-tńg, chiàu Siōng Chú tùi góa ê bēng-lēng, ǹg Âng-hái ê hong-hiòng khì khòng-iá; lán se̍h Se-ní-soaⁿ chin chōe ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
“此后,遵照主给我的命令,我们转而沿着去红海的路向旷野进发。我们沿西珥 山地绕行了许多天。