Deuteronomy 2:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“从前 以米 人住在 亚珥 ,他们人数众多,像 亚衲 人一样身材高大。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 以米 族居於彼、斯民眾多、身軀雄偉、如 亞衲 族人然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前有 以米 人住在那裏、民數眾多、身體又高又大、像 亞納克 人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
先前,有 以米 人住在那裏,民數眾多,身體高大,像 亞衲 人一樣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 以米 族居彼、其民眾多、軀幹修偉、如 亞衲 族然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 以米 人居彼、斯民眾多、軀幹雄偉、如 亞納 人然、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「從前 以米 人住在 亞珥 ,他們人數眾多,像 亞衲 人一樣身材高大。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从前 以米 人住在那里,这民雄伟众多,并且像 亚衲 人那样高大。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從前 以米 人住在那裡,這民雄偉眾多,並且像 亞衲 人那樣高大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
先前,有 以米 人住在那里,民数众多,身体高大,像 亚衲 人一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
先前, 以米 人住在那裏,百姓又大又多,像 亞衲 人一樣高大。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
先前, 以米 人住在那里,百姓又大又多,像 亚衲 人一样高大。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從前有一高大強悍的種族住在 亞珥 城;他們人口眾多,體格跟 亞衲 族人同樣高大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(以前有一個當勇壯高大个種族住在 亞珥 城;佢等人盡多,身材㧯 亞衲 族个人共樣恁高大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
先前, 以米 人住在那裏,百姓又大又多,像 亞衲 人一樣高大。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
向來㕽咪嘜輩、即民大、又多、又高、如啞嗱唭嘜輩者、住在彼處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
先前,有 以米 人住在那里,民数众多,身体高大,像 亚衲 人一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以前, 以米 人住佇彼個地區;𪜶人口多閣強,親像 亞衲 族的人赫躼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chêng, Í-bí -lâng tòa tī hit-ê tōe-khu; in jîn-kháu chōe koh kiông, chhin-chhiūⁿ A-la̍p -cho̍k ê lâng hiah lò.
Chinese Traditional ERV 2006
(以米人以前曾住在亚珥,他们人数众多,非常强悍,身材象亚衲人 一样高大。