Deuteronomy 2:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以米 人同 亚衲 人一样也被称为 利乏音 人,但 摩押 人称他们为 以米 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯民同於 亞衲 族人、亦視為 利乏音 、 利乏音或作偉人下同 摩押 人稱之為 以米 、 以米譯即可畏者之義
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這 以米 人像 亞納克 人也算為偉人、 摩押 人稱他們為 以米 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這 以米 人像 亞衲 人;也算為 利乏音 人; 摩押 人稱他們為 以米 人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯民與 亞衲 族、同為 利乏音 族、 摩押 人稱之為 以米 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或稱之為 哩乏音 、惟 摩押 人稱之為 以米 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以米 人同 亞衲 人一樣也被稱為 利乏音 人,但 摩押 人稱他們為 以米 人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们像 亚衲 人一样,也算是 利乏音 人 ,而 摩押 人称他们为 以米 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們像 亞衲 人一樣,也算是 利乏音 人,而 摩押 人稱他們為 以米 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这 以米 人像 亚衲 人;也算为 利乏音 人; 摩押 人称他们为 以米 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們跟 亞衲 人一樣,也算是 利乏音 人,但 摩押 人卻稱他們為 以米 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们跟 亚衲 人一样,也算是 利乏音 人,但 摩押 人却称他们为 以米 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們跟 亞衲 人一樣,被稱為 利乏音 人,但是 摩押 人叫他們 以米 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等㧯 亞衲 人共樣,也算做 利乏音 人,總係 摩押 人喊佢等 以米 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們跟 亞衲 人一樣,也算是 利乏音 人,但 摩押 人卻稱他們為 以米 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊乃算得高大之人、如啞嗱唭嘜輩、乃 摩亞百 之人名之為㕽咪嘜輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这 以米 人像 亚衲 人;也算为 利乏音 人; 摩押 人称他们为 以米 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶嘛及 亞衲 族的人仝款互人叫做 利乏音 人;毋拘 摩押 人叫𪜶做 以米 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In mā kap A-la̍p -cho̍k ê lâng kâng-khoán hō͘ lâng kiò-chòe Lī-hoa̍t-im -lâng; m̄-kú Mô͘-ap -lâng kiò in chòe Í-bí -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们跟亚衲人一样被称为利乏音人,但摩押人称他们为以米人。