Deuteronomy 2:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们从离开 加低斯·巴尼亚 到穿过 撒烈 溪,用了三十八年。期间,那一代战士都死光了,正如耶和华的誓言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自離 迦叠巴尼亞 時、至渡 撒烈 溪時、歷三十有八年、於斯時也、斯代之諸武士、俱死於營中、循主向彼所誓之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們從離 迦鐵巴尼亞 的時候到過 西拉 河的時候、共有三十八年、等這世代的諸戰士照著主向他們起誓所說的話都在營中死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
自從離開 加低斯‧巴尼亞 ,到過了 撒烈溪 的時候,共有三十八年,等那世代的兵丁都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
自从我们离开加低斯.巴尼亚,直到过了撒烈溪的日子,共有三十八年,等到那世代的战士都从营中灭绝为止,正像耶和华向他们所起的誓一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自離 加低斯巴尼亞 、至渡 撒烈 溪時、歷三十有八年、斯時也、此代武士俱絕於營中、如耶和華所誓之言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔自離 迦鐵巴尼亞 時、至渡 西勒 溪時、三十有八年、於斯時也、斯代之軍士、尸骸消滅、應 耶和華 所矢之言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們從離開 加低斯·巴尼亞 到穿過 撒烈 溪,用了三十八年。期間,那一代戰士都死光了,正如耶和華的誓言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
自從我們離開加低斯.巴尼亞,直到過了撒烈溪的日子,共有三十八年,等到那世代的戰士都從營中滅絕為止,正像耶和華向他們所起的誓一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从离开 加低斯-巴尼亚 ,到我们越过 撒烈 溪谷,有三十八年的时间,直到那整个世代的战士都从营中灭尽了,正如耶和华向他们所起的誓。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從離開 加低斯-巴尼亞,到我們越過 撒烈 溪谷,有三十八年的時間,直到那整個世代的戰士都從營中滅盡了,正如耶和華向他們所起的誓。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
自从离开 加低斯·巴尼亚 ,到过了 撒烈溪 的时候,共有三十八年,等那世代的兵丁都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從離開 加低斯‧巴尼亞 到渡過 撒烈溪 ,這段時期共三十八年,直到這一代的戰士都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从离开 加低斯.巴尼亚 到渡过 撒烈溪 ,这段时期共三十八年,直到这一代的战士都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那是在我們離開 加低斯‧巴尼亞 後的第三十八年。按照上主所發的誓,那一代的戰士都死光了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等對離開 加低斯‧巴尼亞 到過去 撒烈 山壢,共有三十八年久。照上主所發个誓,該世代个戰士全部死淨淨了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從離開 加低斯‧巴尼亞 到渡過 撒烈溪 ,這段時期共三十八年,直到這一代的戰士都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等遂過去。我等從 加氐實巴耳尼亞 來、至過 洗利得 溪之日、共有三十八年之久、致戰士皆消沒離軍中、照神主所誓及伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
自从离开 加低斯‧巴尼亚 ,到过了 撒烈溪 的时候,共有三十八年,等那世代的兵丁都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱對離開 加低斯‧巴尼亞 ,到過 撒烈溪 ,經過三十八年久;直到彼代的戰士攏死佇軍營,抵照上主對𪜶所立誓的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tùi lī-khui Ka-te-su Pa-nî-a, kàu kè Sat-lia̍t-khoe, keng-kè saⁿ-cha̍p-poeh nî kú; ti̍t-kàu hit-tāi ê chiàn-sū lóng sí tī kun-iâⁿ, tú chiàu Siōng Chú tùi in só͘ li̍p-sè--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
我们从离开加低斯巴尼亚直到越过撒烈溪,一共用了三十八年的时间。在这段时间里,当年在加低斯巴尼亚不信靠上帝的整整一代将士都已经死尽,正如主对他们发的誓一样。