Deuteronomy 2:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们吃的喝的,都会花钱向你买,只求让我们步行经过,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾為銀鬻我糧以食、為銀給我水以飲、 或作我所食之糧所飲之水市之以金 第容我過爾地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我給你銀子你賣給我食物吃、我給你銀子你賣給我水喝、只要容我行過去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你可以賣糧給我吃,也可以賣水給我喝,只要容我步行過去,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你可以按着价钱把食物卖给我吃,也可以按着价钱把水卖给我喝;只要让我步行过去就是了;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾受我金、鬻我以糧、給我以水、第容我過爾境、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我所食之糧、所飲之水、市之以金、第容我徒行、以過爾境、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們吃的喝的,都會花錢向你買,只求讓我們步行經過,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你可以按著價錢把食物賣給我吃,也可以按著價錢把水賣給我喝;只要讓我步行過去就是了;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你可以按价银卖食物给我吃,也按价银给我水喝,只要让我徒步经过——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你可以按價銀賣食物給我吃,也按價銀給我水喝,只要讓我徒步經過——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你可以卖粮给我吃,也可以卖水给我喝,只要容我步行过去,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你可以賣糧給我吃,賣水給我喝;只要讓我步行過去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你可以卖粮给我吃,卖水给我喝;只要让我步行过去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們願意出錢向你們買食物和飲水。我們只需要經過你們的領土,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等願意出錢向你等買食个㧯啉个東西。𠊎等單淨愛經過你个土地,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你可以賣糧給我吃,賣水給我喝;只要讓我步行過去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
願爾為錢賣糧與我食、又為錢給水與我飲我、只是腳走通路。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你可以卖粮给我吃,也可以卖水给我喝,只要容我步行过去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮會用銀給恁買糧食食,買水飲,只有拜託你准阮行過去;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán ōe ēng gûn kā lín bóe niû-si̍t chia̍h, bóe chúi lim, chí-ū pài-thok lí chún goán kiâⁿ--kè-khì;
Chinese Traditional ERV 2006
我们用银子向你买东西吃,买水喝,只希望你能准许我们徒步穿过你的国境,